泡茶[泡茶]
ピンイン
pàochá[pao4cha2]
意味
⇒〔沏 qī 茶〕
詳細解説(製作中)
宋、元、明の人々はお茶を飲み、お茶を作ると呼ばれる乾燥した果物やジャムなどをお茶の中で醸造することがよくありました。後にそれは沸騰したお湯でお茶を作ると呼ばれています。「ウォーターマージン」第3章:「ティー博士からの質問:「ゲスト、どれくらいのお茶を食べますか?」シ・ジンダオ:「お茶を飲んでください。」「古代と現代の小説・新橋市漢武春に愛を売る」:「 2パックのクグオ、妹にお茶を作ってもらいます。銀は2つ半で、家を動かすのを手伝う権利があります。」翔春の「明城怒り」第3章と第4章:門を開けて、それを許さないように彼女に言いました。誰でも入って来ます。彼は息子にタバコを手に入れ、お茶を作り、彼らのために料理するように言いました。」
词语解释
泡茶[ pào chá ]
⒈ 宋、元、明人喝茶,往往把干果、蜜饯等沏在茶里,叫做泡茶。后称以开水冲茶。
引证解释
⒈ 宋、元、明 人喝茶,往往把干果、蜜饯等沏在茶里,叫做泡茶。后称以开水冲茶。
引《水浒传》第三回:“茶博士问道:‘客官,吃甚茶?’ 史进 道:‘吃个泡茶。’”
《古今小说·新桥市韩五卖春情》:“这两包粗果,送与姐姐泡茶;银子三两,权助搬屋之费。”
向春 《煤城怒火》第三四章三:“﹝ 董煤师 ﹞叫老婆去守大门,嘱咐她不准任何人进来。又叫儿子拿烟、泡茶,还要给他们做饭。”
国语辞典
泡茶[ pào chá ]
⒈ 用煮开的水冲茶。也作「沏茶」。
引《红楼梦·第六〇回》:「当时来至蘅芜苑中,正值宝钗、黛玉、薛姨妈等吃饭,莺儿自去泡茶。」
近沏茶
⒉ 宋、元人喝茶,往往把干果、蜜饯或菜蔬等泡在茶中。
引《金瓶梅·第七回》:「只见小丫鬟拏了三盏蜜饯金橙子泡茶,银镶雕漆茶钟,银杏叶茶匙。」
《喻世明言·卷三·新桥市韩五卖春情》:「这两包粗果,送与姐姐泡茶。」
⒊ 内含干果、蜜饯的茶。
引《水浒传·第一八回》:「何涛走去县对门一个茶坊里坐下吃茶相等,吃了一个泡茶。」
英语to make tea
德语Tee aufbrühen, Tee aufgießen (V, Ess)
法语infuser du thé
コメント