表现[表現]
ピンイン
biǎo xiàn[biao3 xian4]
意味
表現(する).現れ(る).……なありさま(を呈する).〔感到愤 fèn 怒的〜〕憤りを感じたことの表れ.〔这〜在对于子女入学、升学问题上最为明显 xiǎn 〕これは子女の入学・進学に関する問題に最もはっきり現れている.〔〜紧 jǐn 张〕さし迫った状態を呈している.
態度・行動:言行に現れた思想・感情の具体的表現.〔他的〜和成就〕彼の行動と成果.〔在家里的〜〕家での様子.〔这个学生一贯〜很好〕この学生はずっと態度がいい.〔不少人在大扫除时,〜很突出〕多くの人は大掃除の時,きわだった行動を示した.〔他〜得非常勇敢〕彼の行動は非常に堂々としている.
故意に自分を顕示する.
詳細解説(製作中)
1.それを示してください:彼の強み-多くの点で。
2.表示出来的行为或作风:他在工作中的~很好。
3.故意显示自己(含贬义):此人一贯爱~,好出风头。
词语解释
表现[ biǎo xiàn ]
⒈ 表示出来;显现出来。
英show off; expression; display;
⒉ 故意显出自己的长处。
例好在姑娘面前表现。
英show off;
⒊ 以特定方式行事或活动。
例所有车辆在试车时都表现得很好。
英behave;
⒋ 故意显露。
例原告表现得很沉着。
英自己;
表现[ biǎo xiàn ]
⒈ 表示出来的行为、作风或言论等等。
英behavior;
⒉ 对内心需要作反映时呈现的态度。
例他在寂寞时的表现。
引证解释
⒈ 表示出来;显现出来。
引周而复 《上海的早晨》第一部一:“其实他已经想好了办法,不过在总经理面前既不能表现自己无力,也不能显得自己比总经理高明。”
孙犁 《谈作家的立命修身之道》:“他要表现的,包括民族的兴衰、成败,优点和弱点,苦难和欢乐。”
⒉ 故意显出自己的长处。
引巴金 《怀念金仲华同志》:“他不是喜欢高谈阔论的人,也不善于表现自己,可是他知识丰富,态度恳切,他也虚心听别人谈话,向别人学习。”
⒊ 指表示出来的行为、作风或言论等等。
国语辞典
表现[ biǎo xiàn ]
⒈ 把思想、感情、生活经历等内情显露出来。
引《文明小史·第一回》:「一府之内,以我为表率,总要有些作为,方得趁此表现。」
例如:「这次运动大会,他表现得非常优秀。」
反隐藏
コメント