晦气(huìqì)の意味

スポンサーリンク

晦气[晦氣]

ピンイン

huìqì[hui4qi4]

意味

不運(である).不幸(である)〔真是一件〜的事〕ほんとに不運なことだ.〔认 rèn 了〜了〕不運とあきらめた.〔我不知道我为什么这么〜,原来就因为见了你!〕(鲁・Q3)どうしてこうも運が悪いのかと思っていたら,なるほどおまえに会ったからか.

詳細解説(製作中)

[ huì qì ]

1.不運;不運:本当に〜、出かけるとすぐに大雨が降った。

2.指人倒霉或生病时难看的气色:满脸~。

词语解释

晦气[ huì qì ]

⒈  坏运气;使别人倒霉;找别扭。

却把别人来晦气。——《荡寇志》

unlucky;

引证解释

⒈  不吉利;倒霉。

京本通俗小说·错斩崔宁》:“我恁地晦气!没来由和那小娘子同走一程,却做了干连人。”
《二刻拍案惊奇》卷十四:“更有那不识气的小二哥,不曾沾得半点滋味,也被别人弄了一番手脚……还晦气哩。”
梁斌 《红旗谱》五三:“严知孝 嘴里一股劲地说:‘今天真是晦气!’”

⒉  指青黄脸色。

西游记》第四三回:“外面有一个晦气色脸的和尚,打着门前駡,要人哩。”
《西游记》第四三回:“还有一个徒弟,唤做 沙和尚,乃是一条黑汉子,晦气色脸,使一根宝杖。”

国语辞典

晦气[ huì qì ]

⒈  遇事不顺利、倒楣。也作「悔气」。

《西游记·第三四回》:「可是晦气!经倒不曾取得,且来替他做皂隶!」
《儒林外史·第五四回》:「你赊了猪头肉的钱不还,也来问我要!终日吵闹这事,那里来的晦气!」

不利

コメント

タイトルとURLをコピーしました