老[老]
ピンイン
lǎo[lao3]
意味
老いている.老年である.年とっている.〔〜母〕老母.〔这匹马是〜的〕この馬は年をとっている.〔活 huó 到〜,学到〜〕[成]生きている限りいくつになっても学問を続ける.〔〜K〕〔〜开 〕(トランプの)キング.
老い衰える.〔他这几年显 xiǎn 着〜了〕彼はこの数年ぐっとふけこんできた.〔别看我年纪大了,人可不〜〕わたしは年はとってはいるが,体はしっかりしている.
古くからの.古い.昔からの.長くたっている.〔〜厂〕古い工場.〔〜交 jiāo 情〕古くからのつきあい.〔〜朋友〕古い友達.〔〜家 〕故郷.〔〜战士〕古参兵士.〔〜习惯〕もとからの習慣.〔〜革命家〕古参の革命家.〔〜干 gàn 部〕古い(生えぬきの)幹部.〔〜解放区〕初めのころからの解放区.〔〜醋 cù 〕年経た(上等の)酢.〔〜戏〕古くからの(伝統的な)芝居.〔这话〜了〕この話はずいぶん前のことだ.⇔〔新 xīn 〕
古くさい.時代遅れの.〔〜式 shì (儿)〕旧式の.〔〜机器〕旧式の機械.〔〜办 bàn 法〕古いやりかた.→〔故 gù 〕
老練の.経験の深い.手なれた.〔〜手(儿)〕熟練者.〔〜谋深算〕経験に富んだ周到なもくろみ.
[転]隠退して休む.死ぬ.〔告 gào 〜〕(老齢で)隠退を願い出る.隠退する.〔他去年正月〜了〕彼は去年正月に死んだ.〔〜了人〕人が死んだ.〔送〜〕[喩]親の葬儀を営む.
長く.久しく.いつまでも.〔〜没见!〕久しくお目にかかりませんでしたね.〔他〜不来〕彼は久しく来ない.〔一搁〜了不好治了〕長くほうっておくと治しにくい.
常に.いつも.いつでも.〔每月生产〜是超额〕毎月の生産高はいつも定額以上だ.〔他〜不听我的话〕彼はいつもわたしのいうことをきかない.〔〜是闹病〕しじゅう病気をしている.→〔常 cháng 〕
(野菜・果物・肉などが)固くなる.ひねる.〔这扁 biǎn 豆太〜了〕このいんげん豆はひねすぎている.〔菠 bō 菜〜了不好吃〕ほうれん草はこわくなるとまずい.→〔嫩 nèn 〕
(料理の)火加減が過ぎる.〔煮〜的鸡蛋〕固めにゆでた卵.〔炒得太〜了不好吃〕炒め過ぎるとまずい.〔把牛排煎得〜些〕ビーフステーキは火をよく通してくれ.→〔嫩 nèn 〕
色の濃い.〔〜绿〕深い緑.濃緑色.〔〜红〕真紅.濃いくれない色.→〔嫩 nèn 〕
(常の程度をこえて)非常に.はなはだ.よほど.〔弸 péng 〜了〕引きしめすぎた.がんばり(はりつめ)すぎた.〔日头还〜高〕日はまだよほど高い.→〔老大 〕
あつかましい.がっちりしている.すごい.〔这个小子,来得真〜〕この野郎,こんどは実にがっちりしている.→〔老脸 liǎn 〕
老人に対する敬意と親しみとを表すため姓の下につける称呼.〔郭〜〕郭沫若氏.
いちばん末っ子の.最年少の.〔〜儿子 〕同前の息子.〔〜叔(叔)〕一番末の叔父.〔〜姨 yí (儿)〕一番末の叔母(母の妹)
兄弟の順序に冠する接頭字.〔〜大 〕総領(長男.長女)〔〜二〕二番め(次男または次女)〔你是〜几 jǐ 〕きみは兄弟で何番目かね.
一般的に,年長者の姓に冠して親近の意を表す.〔〜王〕王くん.王さん:年配の人,多少遠慮のある人に対しては〔〜王同志〕などという.〔〜兄 xiōng 〕兄さん.兄貴:血縁関係なく,自分より年長で親しい人に対して用いる.→〔小 xiǎo 〕
ある種の名詞の接頭字として用いられる.→〔老鸹 guā 〕
姓.
詳細解説(製作中)
1.古い(「若くて若い」とは対照的に)
2.老年人(多用作尊称)
3.婉辞,指人死(多指老人,必带“了”)
4.对某些方面富有经验;老练
5.很久以前就存在的(跟“新”相对,下
6.同)
7.陈旧
8.原来的
9.(蔬菜)长得过了适口的时期(跟“嫩”相对,下
10.同)
11.(食物)火候大
12.姓。
コメント