老公(lǎo・gōng)の意味

スポンサーリンク

老公[老公]

ピンイン

lǎo・gōng[lao3・gong1]

意味

〔太 tài 监〕すなわち〔宦 huàn 官 〕のことをいう:〔老公公 〕ともいう.〔王爷坟和张〜坟全叫人给扒啦〕(老・四・惶15)親王様の墓と張太監の墓も暴かれてしまった.

詳細解説(製作中)

[ lǎo gōng ]

夫(zhàng・fu)。

[ lǎo gong ]

太监。

词语解释

老公[ lǎo gōng ]

⒈  丈夫的俗称。

husband;

⒉  宦官的俗称。

eunuch;

⒊  老年人的通称。

old man;

⒋  对老年人的蔑称。

引证解释

⒈  老年人的通称。

《三国志·魏志·邓艾传》:“七十老公,反欲何求!”
《宋书·萧思话传》:“既久废射,又多病,略不能制之,便成老公,令人叹息。”
《北齐书·彭城王浟传》:“徵为侍中,人吏送别悲号;有老公数百人相率具饌。”

⒉  对老年人的蔑称。

南史·贼臣传·侯景》:“请兵三万,横行天下;要须济 江,缚取 萧衍 老公,以作 太平寺 主。”
《北史·高隆之传》:“帝将受禪,大臣咸言未可, 隆之 又在其中,帝深衔之。因此大怒,駡曰:‘ 徐 家老公!’令壮士筑百餘拳,放出。”

⒊  古代对父亲的别称。

《北史·高昂传》:“及 次同(昂 父)死, 昂 大起冢。对之曰:‘老公!子生平畏不得一锹土,今被压,竟知为人不!’”
宋 范成大 《读唐太宗纪》诗之五:“嫡长承祧有大伦,老公爱子本平均。”

⒋  丈夫的俗称。

京本通俗小说·错斩崔宁》:“你在京中娶了一箇小老婆,我在家中也嫁了箇小老公。”
元 杨显之 《酷寒亭》第三折:“我老公不在家,我和你永远做夫妻,可不受用。”
水浒传》第五回:“那大王叫一声:‘做什么便打老公?’ 鲁智深 喝道:‘教你认得老婆!’”
《西游记》第三五回:“这样个寳贝,也怕老公,雌见了雄,就不敢装了。”

⒌  宦官的俗称。参见“老公公”。

《红楼梦》第八三回:“门上的人进来回説:‘有两个内相在外,要见二位老爷。’ 贾赦 道:‘请进来。’门上的人领了老公进来。”
《官场现形记》第九回:“他就立刻进京,又走了老公的门路。”

国语辞典

老公[ lǎo gōng ]

⒈  年老的人。

《三国志·卷二八·魏书·邓艾传》:「七十老公,反欲何求?」

⒉  丈夫。

《水浒传·第二四回》:「大官人怎么不认得他老公?便是每日在县前卖熟食的。」

⒊  大陆地区戏称公家

如:「原来是老公出钱,难怪有人浪费也不心疼!」

老公[ lǎo gong ]

⒈  太监。

醒世姻缘传·第五回》:「等到十三日,与老公上寿的日子,我们两个齐过去与他说说,量事也不难。」
《官话指南·卷二·官商吐属》:「有一个乡下人很穷,没落子,心里盘算,打算要上京当老公去,又尊贵,又弄钱。」

英语(coll.)​ husband, (coll.)​ eunuch, see also 老公[lao3 gong1]

德语Ehemann (umgangssprachlich)​ (S)​

法语(famil.)​ mari, mari, époux

コメント

タイトルとURLをコピーしました