背(bèi)の意味

スポンサーリンク

背[背]

ピンイン

bèi[bei4]

意味

A) bèi 〔背〕
背.背中.後ろ.裏.〔〜部〕背部.〔〜面〕裏側.〔擦 cā 〜〕背中を流す.〔赤 chì 着〜〕上半身裸で.〔腹〜受敌〕[成]腹背に敵を受ける.〔〜影(儿)〕後ろ姿.〔椅〜儿〕椅子の背もたれ.〔手〜〕手の甲.〔钱〜〕銭の裏側.〔刀〜(儿)〕刀の峰.〔弓〜〕弓の背.〔木梳〜儿〕くしの背.〔镜 jìng 子〜儿〕鏡の裏側.〔墨透纸〜儿〕墨が紙の裏まで染みとおる.〔〜景 jǐng 〕背景.バック.
背にする.……を後ろに控える.〔〜山临海〕[成]山を背にし海に臨む.〔〜水阵〕背水の陣.〔〜城一战〕[成]城を背にして一戦する.〔〜着手(儿)〕手を背中に回す.〔〜过胳 gē 膊来了〕手を後ろに回した.⇔〔向 xiàng ( ) 〕
背を向ける.〔〜着亮 liàng 儿坐〕灯火(光線)を背にして座る.〔〜过脸去〕〔〜着脸〕顔を背ける.
耳が遠い.〔我耳朵〜一点,请大声讲〕わたしは少し耳が遠いから声を大きくしておっしゃって下さい.
(馬に)鞍をつける.〔〜上牲口〕馬などに鞍をつける.
陰で.こそこそと.〔他常〜着我说我的坏话,可是当着我面决不敢〕彼はしじゅう陰で僕の悪口を言うが,顔をつきあわせては絶対に言わない.
避ける.隠れる.ごまかす.〔〜着外人〕他人の前では差し控える.〔随便玩一玩,没有〜人的必要〕自由に遊びなさい,何もごまかす必要はない.〔不要当着人一套,〜着人又是一套〕人の前と陰とでやり方を変えるのはよくない.〔把我蒙 méng 〜了〕僕をごまかして何が何だかわからなくしてしまった.
隠す.黙っていて知らせない.〔你哪儿能〜得了 liǎo 我呀〕どうしておれに隠しきれるものか.
背く.違反する.〔〜约〕約束に違反する.〔〜盟〕盟約を破る.〔〜叛〕背く.謀反する.〔有〜定章〕規則に違反するところがある.
陰の.へんぴな.寂しい.〔地方儿〜〕場所がへんぴだ.〔运 yùn 气〜〕運が悪い.〔运〜时衰 shuāi 〕[成]運が悪く時を得ない.〔认〜〕悪運と思ってあきらめる.〔〜月份〕(商売の)閑散期.〔我的手〜〕わたしの手は悪い(ゲームなどで)
気絶する.〔〜过气去〕気絶する.
そらで覚える.暗唱する.〔学了多少〜多少,外国话才能有进步〕習っただけ全部暗唱してしまうと外国語は進歩する.
B) bēi 〔揹〕
背負う.〔〜东西〕物を背負う.〔〜不动〕背負いきれない.〔人的一生好比是〜着重担 dàn 子走远路〕人の一生は重荷を背負って遠い道を行くようなものだ.
背負い込む.罪をかぶる.責任を負う.〔〜嫌疑〕嫌疑を背負い込む.〔我给他〜着好些帐呢〕僕は彼の借金をたくさん背負い込んでいる.

詳細解説(製作中)

[ bèi ]

1.胸と腹部の反対側の胴体の一部

2.(~儿)某些物体的反面或后部

3.(Bèi)姓。

4.背部对着(跟“向”相对)

5.离开

6.躲避;瞒

7.背诵

8.违背;违反

9.朝着相反的方向

10.偏僻

11.不顺利;倒霉

12.听觉不灵

[ bēi ]

1.(人)用脊背驮

2.负担;承担

3.指一个人一次背的量

组词

コメント

タイトルとURLをコピーしました