既然[既然]
ピンイン
jì rán[ji4 ran2]
意味
……したからには.……である以上は:しばしば〔就〕〔也〕〔还〕〔又〕と呼応して用いられる.〔你〜表示了决心,就应该见之于行动〕決心を表明したからには,行動で示さなければいけない.〔你〜一定要去,我也不便阻拦〕どうしても行くというのなら,わたしも強いて引き留めはすまい.〔〜知道做错了,还解释什么〕間違ったと知った以上何も弁解する必要はない.
詳細解説(製作中)
文の前半と後半では、副詞「Jiu、Ye、Huan」がよく使われます。あなた〜行かなければならない、私がやめるのは不便です。
词语解释
既然[ jì rán ]
⒈ 表示先提出前提,而后加以推论,常用“就”、“也”、“还”等配搭。
例既然他已经好些,他就可以回学校去了。
英now that; as; since;
引证解释
⒈ 本来如此;已经如此。
引《汉书·赵充国传》:“失之毫釐,差以千里,是既然矣。”
金 王若虚 《复之纯交说》:“今胡其齕汝趾而嚙汝喉出於外者,亦既然矣,伏於中者,竟如何哉。”
⒉ 连词。用在上半句话里,表示先提出前提,而后加以推论。
引《水浒传》第二回:“既然令郎肯学时,小人一力奉教。”
清 李渔 《奈何天·密筹》:“恩主既然信用,卑职怎敢推辞?”
徐迟 《哥德巴赫猜想·祁连山下》:“既然如此,当初何必要派遣他,西出 嘉峪关,万里迢迢的,去寻找石油呢?”
国语辞典
既然[ jì rán ]
⒈ 已经如此。
引《汉书·卷六九·赵充国传》:「失之毫厘,差以千里,是既然矣。」
⒉ 连词。多用在上半句的句首,表示前提,后再加以推论。也作「既是」。
引《儒林外史·第三五回》:「既然太祖恶其为人,且现在又是禁书,先生就不看他的著作也罢!」
《文明小史·第一五回》:「老太太既然不准,我想再去请示也属无益。」
英语since, as, this being the case
德语da (Konj), weil (Konj), weil…nun, da…nun (Konj)
法语puisque, étant donné que
コメント