具体(jù tǐ)の意味

スポンサーリンク

具体[具體]

ピンイン

jù tǐ[ju4 ti3]

意味

具体(的である)〔〜化〕具体化.〔〜计划〕具体的計画.〔他谈得非常〜〕彼は大変具体的に話をした.〔再〜点儿地说!〕もう少し具体的に話しなさい.
特定(の).実際上(の)〔〜的人〕特定の人.〔他担任什么〜工作,我却不清楚〕彼が実際のどんな業務についているかは,よく知らない.
具体化する:後に〔到〕をともなう.〔党与非党关系,在〜到这个人和那个人的时候,就不一定是党员的责任〕党と党以外との関係が,この人とあの人というような関係まで具体化してくると,これはもう必ずしも党員の責任ではない.⇔〔抽 chōu 象〕

詳細解説(製作中)

[ jù tǐ ]

1.詳細は非常に明確で、抽象的ではなく、一般的ではありません:〜hua。〜計画。大衆の奥深くに行き、状況を理解してください。彼はその事件についてとても話しました。

2.属性词。特定的:~的人。你担任什么~工作?

3.把理论或原则结合到特定的人或事物上(后面带“到”):贯彻增产节约的方针~到我们这个单位,应该采取下列各种有效措施。

词语解释

具体[ jù tǐ ]

⒈  不抽象,不笼统,细节很明确。

说得很具体。
具体计划。

concrete; specific;

引证解释

⒈  见“具体而微”。

⒉  指个别而细微的事情。

葛洪 《抱朴子·备阙》:“若以所短弃所长,则逸儕拔萃之才不用矣;责具体而论细礼,则匠世济民之勋不著矣。”

⒊  谓粗具大体。

纪昀阅微草堂笔记·滦阳消夏录三》:“有扶乩者……亦能作画,画不过兰竹数竿,具体而已。”

⒋  不笼统;不抽象。

叶圣陶 《线下·校长》:“想要辩解,又没有具体的方法。”
魏巍 《谁是最可爱的人》:“我先把这个战斗的具体部署讲一下。”

⒌  指实际存在的,真实的。

巴金 《等着,盼着》:“我小时候听过杀人灭口的故事,绝没有想到在六七十年以后会看到具体的事例。”

⒍  特定的。

毛泽东 《一切反动派都是纸老虎》:“但是在具体问题上,在一个一个敌人的问题上,如果我们不重视它,我们就要犯冒险主义的错误。”
胡采 《序<在和平的日子里>》:“但各人具体的创作道路却不尽相同。”

国语辞典

具体[ jù tǐ ]

⒈  大体完备。

清·纪昀《阅微草堂笔记·卷三·滦阳消夏录三》:「亦能作画,画不过兰竹数竿,具体而已。」

⒉  有实体存在,不抽象、笼统。

如:「解决问题,不要空谈,应提出具体的办法。」

实在

笼统 概括 空洞 抽象

コメント

タイトルとURLをコピーしました