搭讪[搭訕]
ピンイン
dā shàn[da1 shan4]
意味
=〔搭赸〕
きまり悪そうに話しかける.てれくさそうに話しかける.おあいそなどを言って,てれかくしにその場を取り繕って話をもちかける.〔搭搭讪讪〕同前の重畳形.〔紫鹃便搭赸着问茶问水〕(红)紫鵑はおあいそにお茶はいかがお水はいりませんかとその場を取り繕った.〔或是送件东西,或是取件东西,不然,我去了怎么搭赸呢〕(红)ものを届けるとか,取りに行くとかでなければわたくしはあそこへ行って何とおあいそを言いましょうか.〔九公听了倒有不好意思起来,便搭讪著问褚一官道,“外头的事俱齐了没有?”〕(儿21)九公はそう聞くときまりが悪くなって,おあいそを言って取り繕いながら褚一官に尋ねた,“外の仕事は全部かたづきましたか.”〔他〜着进来了〕彼はきまり悪げに入って来た.〔在旁边〜了几句闲话,也没有答理他〕そばで何かきまり悪げに取り繕って言ったが,とりあわなかった.
(動物が)そろそろと(歩く様子).もじもじと.〔那猫〜着就挨人身上爬 pá 〕その猫はそろそろと人に近づいて体にはい登る.
詳細解説(製作中)
<活動>たくさんの人が集まります。
〈动〉照顾;帮忙。
词语解释
搭讪[ dā shàn ]
⒈ 为了跟人接近或把尴尬的局面敷衍过去而找话说。
英accost; strike up conversation; say sth. to smooth over an embarrassing situation;
引证解释
⒈ 亦作“搭赸”。谓找寻话头借以开始攀谈。亦谓无话找话进行敷衍或寒暄。
引《红楼梦》第三四回:“晴雯 道:‘或是送件东西,或是取件东西,不然,我去了,怎么搭赸呢?’”
《官场现形记》第五八回:“直隶 总督此来,原想预先托个人情的;后见话不投机,只好搭訕着出去。”
鲁迅 《呐喊·药》:“华大妈 ……似乎有些不高兴;但又立刻堆上笑,搭赸着走开了。”
老舍 《四世同堂》八:“和老父亲搭讪了几句, 天佑 到自己屋里看看老伴儿。”
国语辞典
搭讪[ dā shàn ]
⒈ 攀谈。也作「搭赸」。
引《红楼梦·第六四回》:「因见二姐手中拿一条拴著荷包的手巾摆弄,便搭讪著,往腰内摸一摸。」
⒉ 勉强找话说以消除尴尬。
コメント