跳板(tiào bǎn)の意味

スポンサーリンク

跳板[跳板]

ピンイン

tiào bǎn[tiao4 ban3]

意味

=〔踏 tà 板(儿) 〕 同前をかけ渡す.
(水泳で飛び込みの)飛び板.→〔跳台 〕
[転]抜け出しにくい生活・境遇:渡し板は向こうまで行きつくまでにぬけられないのでこのようにいう.〔上〜〕同前の状態に入って行く.〔她是新上〜的〕彼女は新しくこの商売に入ったばかりだ.
[喩]腰かけ仕事.〔他拿这个职业当 dàng 〜,找着好事儿就不干了〕彼はこの職業は腰かけ仕事と心得ているから,いい仕事がみつかったらすぐにやめてしまう.
[俗]生活の様式.〔在一个〜上走〕一つの(同じような変わらない)生活を続ける.
(他人を)踏み台(として利用する).手づる(を使う)〔他很会利用别人当〜〕あいつはよく人を踏み台にする.

詳細解説(製作中)

[ tiào bǎn ]

1.車やボートなどの端にあるロングボードで、乗り降りに便利です。

2.比喻作为过渡的途径或工具:以展销为~向海外市场拓展。

3.跳水池边伸出于水面之上供跳水用的长板。

4.朝鲜族的传统体育活动,多在节日举行。参加者均为女子。玩时两人或四人为一组,分站在跷跷板两端,交相蹬板,此起彼落,互将对方弹到空中。

词语解释

跳板[ tiào bǎn ]

⒈  放在船与岸之间或船与船之间供人走的长板。

英 gangplank; 美 gangboard;

⒉  供跳水运动用的长板。

springboard; diving board;

引证解释

⒈  亦作“跳版”。一头搭在船边或车边便于人上下的长板。

乔吉斗鹌鹑·歌姬》套曲:“丽春园 门外是 潯阳 岸,最险是茶船上跳板。”
《儿女英雄传》第二二回:“这班人见车辆到了码头,便忙着搭跳板,搬行李。”
清 俞樾 《茶香室丛钞·木脚道》:“宋 赵溍 《养疴漫笔》载:‘……船前独设一木脚道, 煜 徘徊不能进。’按,此即今所谓跳版也。”
沈从文 《丈夫》:“他这时节正从一个跳板上跃到一只新油漆过的‘花船’头。”

⒉  喻指某种过渡的方式或途径。

《金瓶梅词话》第二一回:“金莲 又道:‘咱姊妹在一个跳板儿上走,不知替你顶了多少瞎缸。’”
陶菊隐 《袁世凯演义》第三二回:“通过 赵尔巽 这个跳板,搭上 袁(袁世凯 )的那条船。”
侯宝林 《杂谈空城计》:“从它的行动来看,很可能进犯 街亭,进一步占据 西城,其目的是要把 西城 作为侵略 汉中 的跳板。”

⒊  朝鲜 族的传统体育活动,多在节日举行。参加者均为女子。玩时两人或四人为一组,分站在跷跷板两端,交相蹬板,此起彼落,互将对方弹到空中。

⒋  跳水池伸出于水面之上供跳水用的长板。

国语辞典

跳板[ tiào bǎn ]

⒈  搭在船与岸之间便利上下的板子。

元·金仁杰《追韩信·第二折》:「脚踏著跳板,手执定竿,不住的把船攀。」

⒉  游泳池边架起用来跳水的长板。

英语springboard, jumping-off point, gangplank

德语Brett (S)​, Gerüst (S)​, Landungsbrücke (S)​, Schiffsplanke (zum Aussteigen)​ (S)​, Sprungbrett (S)​

法语tremplin

コメント

タイトルとURLをコピーしました