罢(bà)の意味

スポンサーリンク

罢[罷]

ピンイン

bà[ba4]

意味

A) bà
やめる.中止する.ストライキをやる.〔欲〜不能〕やめようとしてもやめられない.〔〜手〕手をおく.やめる.〔〜工〕同盟罷業(する).ストライキ(をやる)〔〜课〕(学校の)ストライキ(をする)
罷免する.やめさせる.〔〜免〕同前.〔〜职〕職をやめさせる.
完了する.終わる.〔说〜就走了〕言い終わるとすぐ行ってしまった.
〔也 yě 〕と連用し,……でもよし,また……でもよしの意味を表す.〔去也〜,不去也〜〕行ってもいいし,行かなくてもいい.〔好也〜,不好也〜,总要试一回看〕いいにせよ,悪いにせよ,とにかく一度試しにやってみなければならない.
〔〜了 ・le 〕“よろしい.ままよ.えい,しかたがない”などの意味を表す.〔〜了,你别再费话了,都交给我吧〕まあいいさ,もう何も言わないで,わたしに任せてくれ.
〔〜了 ・le 〕〔〜咧 ・lie 〕……するだけのことだ.……するにすぎない:〔不 bú 过〕,〔无 wú 非〕,〔只 zhǐ 〕などと呼応して文末に置き,〔而 ér 已〕(……のみ)の意味を表す.〔不过说句笑话〜了〕ちょっと冗談を言っただけだ.〔这还能算悠悠自适吗?不过是穷开心〜了〕これが何で悠悠自適なもんですか,ほんの憂さ晴らしですよ.→〔结 jié 了〕
……のみならず.……はそれまでとして:〔连 lián ……也……〕と呼応して用いられる.〔他不肯〜了,连回信也不给我〕彼がうんと言わないのはそれでいいとしても,返事さえよこさない.〔早晚总得给他的,现在就给他也〜了〕遅かれ早かれどうせ彼にやらなければならないのなら,今やってもよかろう.
〔〜了 liǎo 〕それには及ばぬ.(a) (京劇で)受礼者が敬礼者に対して言う言葉.(b) 深くは追求しない,の意を表す.〔他不愿来也就〜了〕彼が来たくないのならそれまでだ.
B) ・ba 文末につけて推量・願望・同意を求める命令などの気持ちを表す:現在では〔吧〕を用いる.→〔吧 〕 “ bāB) ”を見よ.
C) pí ⇒〔疲〕

詳細解説(製作中)

[ bà ]

1.停止します

2.免去,解除

3.完了,毕

[ pí ]

古同“疲”,累。

[ ba ]

同“吧”。

组词

コメント

タイトルとURLをコピーしました