称呼[稱呼]
ピンイン
chēng hu[cheng1 hu5]
意味
呼び名.となえ.呼び方.
他人の姓名を問う時の敬語.〔您怎么〜〕あなたは何とおっしゃいますか.
詳細解説(製作中)
1.電話:私は何をすべきだと思いますか〜彼女?〜おばさん、大丈夫ですか?
2.当面招呼用的表示彼此关系的名称,如同志、哥哥等。
词语解释
称呼[ chēng hu ]
⒈ 把…叫做,称为。
例我该怎么称呼她。
英call; name;
引证解释
⒈ 叫。对人呼唤其身份、名称等。
引《二十年目睹之怪现状》第八回:“继之 道:‘这件事,大人很可以自去説,卑职怕説不上去。’ 雷溪 道:‘老哥乃不可这么称呼,我们一向相好。’”
郭小川 《投入火热的斗争》诗:“‘喂,年轻人!’--不,我不能这样称呼你们,这不合乎我的也不大合乎你们的身份。”
⒉ 表示被招呼对象的身份、地位、职业等等的名称。
引唐 崔令钦 《教坊记》:“有儿郎聘之者,輒被以妇女称呼,即所聘者兄弟,兄呼为新妇,弟呼为嫂也。”
宋 刘克庄 《浪淘沙·丁未生日》词:“骨相太清臞,謫堕须臾。今年黄敕换称呼。”
孙犁 《秀露集·关于编辑和投稿》:“编辑是一种工作职称,目前,‘张编辑’、‘李编辑’的称呼,不太妥当。”
国语辞典
称呼[ chēng hū ]
⒈ 对人口头上的称谓。
引《初刻拍案惊奇·卷三》:「只是看见娘子称呼词色之间,甚觉轻倨,不像个婆媳妇道理。」
《文明小史·第五四回》:「以后咱们还要在一块儿办事,总不能用这样的称呼。」
近称号
コメント