看待[看待]
ピンイン
kàn dài[kan4 dai4]
意味
=〔看承〕 同一視する.〔务 wù 请格外〜〕是非格別にお取り扱い願います.〔象待亲生儿子一样地〜他〕自分の血を分けた子供に対するように取り扱う.〔他把我跟小孩子一样〜〕彼はわたしを子ども同様に扱う.
詳細解説(製作中)
治療:彼を兄弟として扱ってください〜。
词语解释
看待[ kàn dài ]
⒈ 对待;视为。
例把她当自家人看待。
英treat; regard; look upon;
引证解释
⒈ 招待;款待。
引唐 李洞 《山居喜友人见访》诗:“看待诗人无别物,半潭秋水一房山。”
⒉ 对待。
引元 无名氏 《合同文字》第一折:“多蒙这员外十分美意,并不曾将俺做那外人看待。”
清 李渔 《比目鱼·挥金》:“只是嫁过门来,须要好生看待。”
老舍 《骆驼祥子》六:“﹝ 祥子 ﹞因为平日没拿她当作女人看待,骤然看到这红唇,心中忽然感到点不好意思。”
国语辞典
看待[ kàn dài ]
引《谢天香·第一折》:「不防事,哥哥看待我,比别人不同。」
《儒林外史·第四〇回》:「我而今一乘轿子,抬到他家里去,看他怎模样看待我。」
近对待
英语to look upon, to regard
德语achten, aufpassen, in Acht nehmen (V)
法语regarder, traiter, passer pour, considérer
コメント