对待[對待]
ピンイン
duì dài[dui4 dai4]
意味
(人に)対応する.(事に)対処する.臨む.あたる.〔区别〜〕区別して対処する.〔只有采取客观分析态度,才能够正确地〜他们的错误〕客観的分析の態度のみが正確に彼らの誤りに対処しうる.→〔对付 〕
向かい合う.並び立つ.〔高山与平地〜〕高い山と平地が向かい合っている.
詳細解説(製作中)
1.相対的な状況:高山と平坦な土地〜、高山が見えない場合、どのようにして平坦な土地を見ることができますか?仕事と休息は相互に関連しています。十分な休息を確保することは、まさにより良い仕事のためです。
2.以某种态度或行为加之于人或事物:~朋友要真诚。要正确~批评。
词语解释
对待[ duì dài ]
⒈ 以特定方式或某种态度看待人或物。
例不偏不倚地对待一切有争论的问题。
英treat; handle; approach;
⒉ 双方面相比较而存在,处于相对的情况。
例高山与平地对待。
英opposite;
引证解释
⒈ 对立;对抗。
引《朱子语类》卷七六:“是两物相对待在这里,故有文,若相离去不相干,便不成文矣。”
高劳 《临时政府借债汇记》:“盛氏 实具有抵制政府之意,则政府与 盛氏,固处於对待之地位。”
⒉ 指对立或可以抗衡的事物。
引蔡元培 《三十五年来中国之新文化》:“从 汉 季到 隋 唐,与 印度 文化接触,翻译宣传,与固有文化几成对待。”
⒊ 犹相对。
引元 张宪玉 《登齐政楼》诗:“万古晨昏常对待,两丸日月自双飞。”
⒋ 对偶;对举。
引章炳麟 《文学说例》:“若乃素王《十翼》,《老子》一经,捶句皆双,儷辞是昉,寻其文义,独多对待。”
郭沫若 《十批判书·古代研究的自我批判》:“庐与瓜是对待着说的,下边统言剥言菹,可以知道庐必与瓜为类,断不会是居宅庐舍之庐。”
⒌ 对付;以某种态度、行为加之于人或事物。
引孙中山 《钱币革命》:“当此强邻侵併,实行瓜分之秋,非徒大言壮语所能抵御,非有实力之对待不可。”
曹禺 《日出》第二幕:“你们真是没有良心哪,你们这样对待我--是贼,是强盗,是鬼呀!”
国语辞典
对待[ duì dài ]
⒈ 相对而互有所待。
引《新名词训纂·语属·对待》:「张宪诗:『万古晨昏常对待,两丸日月自双飞。』」
⒉ 对付。
例如:「你放心,这人交给我去对待。」
⒊ 待遇。
例如:「我一向待他像亲兄弟,想不到他会这样对待我。」
コメント