流离(liúlí)の意味

スポンサーリンク

流离[流離]

ピンイン

liúlí[liu2li2]

意味

あてどなくさまよう.離散する.〔〜失所〕離散して落ち着く所がない.〔〜颠 diān 沛〕〔颠沛〜〕貧困のため離散する.

詳細解説(製作中)

[ liú lí ]

飢饉と戦争のために分散した:Dianpei〜。〜転送されました。

词语解释

流离[ liú lí ]

⒈  因饥荒战祸而居无定所,到处逃难。

黎民流离,困于道路。——《后汉书·和殇帝纪》
流离失散。

to become homeless and wander from place to place; be forced to leave home and wander about; live the life of a refugee;

⒉  另有“淋漓”之义。

引证解释

⒈  因灾荒战乱流转离散。

《汉书·刘向传》:“死者恨於下,生者愁於上,怨气感动阴阳,因之以饥饉,物故流离以十万数。”
颜师古 注:“流离,谓亡其居处也。”
晋 葛洪 《神仙传·彭祖》:“吾遗腹而生,三岁而失母,遇 犬戎 之乱,流离西域,百有餘年。”
清 方文 《秋浦感怀呈刘伯宗》诗:“况乃逢世乱,流离客他乡。”
邹韬奋 《遗嘱》:“二十餘年来追随诸先进,努力於民族解放、民主政治和进步文化事业,竭尽愚钝,全力以赴,虽颠沛流离,艰苦危难,甘之如飴。”

⒉  指流转离散的人。

宋 叶适 《国子监主簿周公墓志铭》:“内藏诸库,储积丰衍,今流离满道,若量出賑救,此亦民财也。”
王闿运 《陈景雍传》:“县瘠苦僻陋,又残破,流离满途。”

⒊  犹淋漓。

汉 司马相如 《长门赋》:“左右悲而垂泪兮,涕流离而从横。”
晋 陆机 《文赋》:“始躑躅於燥吻,终流离於濡翰。”
清 蒲松龄 《聊斋志异·促织》:“宰严限追比,旬餘,杖至百,两股间脓血流离,并虫不能行捉矣。”

⒋  光彩纷繁貌。

汉 扬雄 《甘泉赋》:“曳红采之流离兮,颺翠气之宛延。”
清 周亮工 《宋去损<冰荔编>序》:“予尝凿冰於北矣,霜雪交沦,层波成凌,峨峨皑皑,流离光彻。”

⒌  流利而富文采。

晋 潘尼 《安身论》:“虽繁计策,广术艺,审刑名,峻法制,文辨流离,议论絶世,不得与争功。”
《晋书·张辅传》:“又 迁 为 苏秦、张仪、范雎、蔡泽 作传,逞辞流离,亦足以明其大才。”

⒍  流转、圆转貌。

三国 魏 阮籍 《鸠赋》:“终飘摇以流离,伤弱子之悼栗。”
唐 杜甫 《西阁曝日》诗:“流离木杪猿,翩躚山巔鹤。”

⒎  指用网捕捉禽鸟,使之无所逃遁。

《汉书·司马相如传上》:“流离轻禽,蹵履狡兽。”
颜师古 注:“流离,困苦之也。”
一说,放散。 《文选·司马相如<上林赋>》 李善 注:“张揖 曰:流离,放散也…… 善 曰:张 説是也。”

⒏  枭的别名。

《诗·邶风·旄丘》:“琐兮尾兮,流离之子。”
陆玑 疏:“流离,梟也。自 关 而西谓梟为流离。”
清 恽敬 《鸱鸮说》:“鴞如鳩,一名鵩,一名流离是也。土鴞食母,一名梟鴟是也。”

⒐  即琉璃。宝石名。后亦指一种烧制成的釉料或玻璃。

《汉书·西域传上·罽宾国》:“﹝ 罽宾国 ﹞出……珠璣、珊瑚、虎魄、璧流离。”
颜师古 注引《魏略》:“大秦国 出赤、白、黑、黄、青、緑、縹、紺、红、紫十种流离。”
宋 洪迈 《夷坚丁志·瑠璃瓶》:“徽宗 尝以紫流离胆缾十付小璫,使命匠范金托其里。”
黄遵宪 《杂感》诗之二:“明窗敞流离,高炉爇香烟。”

国语辞典

流离[ liú lí ]

⒈  流亡离散。

《汉书·卷四五·蒯通传》:「今刘、项分争,使人肝脑涂地,流离中野,不可胜数。」
《文选·陈琳·檄吴将校部曲文》:「然周盛门户,无辜被戮,遗类流离, 湮没林莽。」

飘泊 流浪 流落

⒉  光采绚烂的样子。

《汉书·卷八七·扬雄传上》:「曳红采之流离兮,飏翠气之冤延。」
《文选·王延寿·鲁灵光殿赋》:「彤彩之饰,徒何为乎?澔澔涆涆,流离烂漫。」

⒊  眼泪或汗水滴落。

《文选·司马相如·长门赋》:「左右悲而垂泪兮,涕流离而从横。」
《文选·嵇康·养生论》:「夫服药求汗,或有弗获,而愧情一集,涣然流离。」

⒋  一种青色宝石。也作「琉璃」。

《汉书·卷九六·西域传上·罽宾国传》:「出封牛、水牛、象、大狗、沐猴、孔爵、珠玑、珊瑚、虎魄、璧流离。」

⒌  猫头鹰的别名。参见「猫头鹰」条。

英语homeless and miserable, forced to leave home and wander from place to place, to live as a refugee

法语sans-abri et misérable, forcé de quitter la maison et errer d’un endroit à l’autre, vivre comme un réfugié

コメント

タイトルとURLをコピーしました