架[架]
ピンイン
jià[jia4]
意味
〔−儿,−子〕物を入れたり,置いたり,掛けたり,支えたりする棚・枠など.〔书〜〕書棚.〔衣〜儿 〕〔衣裳架子〕(a) 衣桁.ハンガー.(b) [転]見かけ倒し.甲斐性なし.〔三脚〜〕(カメラ用の)三脚.〔帽〜〕帽子掛け.〔笔〜(儿)〕(a) 筆かけ.筆架(ひつか)(b) 万年筆などのキャップの留めの部分.〔床〜 〕ベッドのわく.ベッドの台.〔葡萄〜〕ぶどう棚.〔脸盆〜〕洗面器をおく枠(わく)〔矿 kuàng 石〜〕(ラジオの)鉱石ホルダー.〔脚手(〜)〕足場.〔搭〜〕足場を組む.
〔−子〕物の内部の骨組み.〔风筝〜子〕凧の骨.〔扎 zā 棚〜子〕掛け小屋の骨組みを組む.
[量](a) 飛行機・機械・ブドウ棚などのように組み立てられたものを数える.〔两〜葡萄〕棚二つ分のぶどう.〔一〜飞机〕飛行機1機.〔一〜机器〕機械1台.〔一〜缝纫 rèn 机〕1台のミシン.〔几〜机枪〕機関銃数挺.〔一〜床〕ベッド1台.→〔台 tái 〕 に同じ.〔一〜山〕山一つ.
支える.持ちこたえる.受けとめる.防ぎとめる.〔上面太沉,怕〜不住〕上があまり重くて支えきれないだろう.〔大海〜不住瓢儿舀 yǎo 〕大海もひしゃくで汲めばもちこたえられない(干あがる)〔我本来不想喝酒,〜不住大家一劝,也就喝了几杯〕わたしは酒を飲まないつもりだったが,みなが勧めるのを断りきれず,少しばかり飲んでしまった.
手足をとって担ぐ.(人を)拉致する.〔他受伤了,两个人〜着他走吧〕彼は負傷しているから,二人で担いで行きなさい.〔被他们给〜了去了〕〔被他们〜走了〕やつらに拉致された.
かける.かけわたす.組み立てる.〔〜桥〕〔搭 dā 桥 〕橋をかける.〔〜炮〕大砲をすえつける.〔〜着牛耙地〕(牛をつけて)牛にひかせて畑をすく.〔〜巢 cháo 〕(鳥が)巣をかける.〔〜着胳 gē 膊走〕腕を組んで歩く.
そそのかす.〔调 tiáo 词〜讼〕人をそそのかして訴訟を起こさせる.〔捧 pěng 场〜事〕[成]他人をことさらもちあげる.
けんか.なぐりあい.口論.〔打〜〕同前.〔劝〜〕けんかの仲裁をする.
詳細解説(製作中)
1.サポートとして使用されるもの
2.支承,搀扶
3.互相殴打,争吵
4.量词,多指有支柱或有机械的东西
5.捏造,虚构
6.古同“驾”,凌驾。
コメント