未尝(wèi cháng)の意味

スポンサーリンク

未尝[未嘗]

ピンイン

wèi cháng[wei4 chang2]

意味

⇒〔未曾〕
……ということもない:否定詞の前におかれ二重否定を作る.〔不是〕に同じ.〔〜有〕絶えて……ない.〔〜没有〕ないということはない.〔〜不可〕〔未始不可〕よくないというのではない.悪くもない.〔〜不是喜欢〕喜ばないのではない.〔〜没有缺点〕欠点がないわけではない.

詳細解説(製作中)

[ wèi cháng ]

1.決して:一晩中〜目を閉じてください。

2.加在否定词前面,构成双重否定,意思跟“不是(不、没)”相同,但口气比较委婉:这~不是一个好建议。你的办法固然很好,但是也~没有缺点。

词语解释

未尝[ wèi cháng ]

⒈  加在否定词前面,构成双重否定;不是。

这未尝不是一个好办法。

have not;

⒉  不曾。

终夜未尝合眼。
未尝不叹息。——诸葛亮《出师表》
所未尝行。——《资治通鉴·唐纪》
未尝识书具。——宋·王安石《伤仲永》
未尝有言。——明·刘基《卖柑者言》

did not;

引证解释

⒈  未曾,不曾。

《论语·雍也》:“非公事,未尝至於 偃 之室也。”
宋 苏轼 《朝辞赴定州论事状》:“陛下为政九年,除执政臺諫外,未尝与羣臣接。”
《二刻拍案惊奇》卷九:“孺人想着外甥女儿,虽然傍着兄嫂居住,未尝许聘人家。”
《老残游记》第七回:“我自从掛牌委署斯缺,未尝一夜安眠。”

⒉  用于否定词前,构成双重否定,使语气委婉。犹没有。

《国语·周语下》:“晋国 有忧未尝不戚,有庆未尝不怡。”
唐 元稹 《崔弘礼郑州刺史》:“勑:朕读《诗》至於《羔裘》、《緇衣》之章,未尝不三復沉吟。”
明 刘基 《季民湖山义塾记》:“今予幸藉先人餘业,以自免於冻馁,未尝不惴惴於吾身。”

⒊  用于否定词前,构成双重否定,使语气委婉。犹并非,未必。

《汉书·贾山传》:“又曰:‘济济多士, 文王 以寧。’天下未尝亡士也。”
明 李贽 《答周西岩》:“天下无一人不生知,无一物不生知,亦无一刻不生知者,但自不知耳,然又未尝不可使之知也。”
郭沫若 《浪漫主义和现实主义》:“鲁迅 诚然是一位现实主义的伟大作家,但未尝没有浓厚的浪漫主义的成分。”

国语辞典

未尝[ wèi cháng ]

⒈  不曾。

《文选·任昉·王文宪集序》:「持论从容,未尝言人所短。」
三国演义·第一三回》:「臣观贾诩虽为李傕腹心,然实未尝忘君,陛下当与谋之。」

未始

⒉  不见得、未必。通常后接否定词,构成双重否定,但语气委婉。《三国演义·第三回》: 「汝剑利,吾剑未尝不利!」

コメント

タイトルとURLをコピーしました