扑克[扑克]
ピンイン
pū kè[pu1 ke4]
意味
トランプ(の札):〔黑桃〕(スペード),〔(黑)梅花〕(クラブ),〔方块(儿)〕(ダイヤ),〔红桃〕〔红心 〕(ハート),〔幺 yāo 〕(エース),〔老 lǎo 开 〕〔老K〕〔K kēi 〕(キング),〔疙 gē 瘩〕(クィーン),〔勾儿 gōur 〕〔戛 jiá 客〕(ジャック),〔王 wáng 牌〕(切り札,またはキング),〔大王 〕〔百 bǎi 搭 〕〔混 hùn 子 〕(ジョーカー),〔大 dà 鬼 〕(カラーのジョーカー),〔小 xiǎo 鬼 〕(白黒のジョーカー)など.〔打〜〕トランプをする.
[音義訳]ポーカー:トランプの遊び方の一種.
詳細解説(製作中)
スペード、ハート、ダイヤ、クラブの4つのスーツに分けられ、それぞれA、K、Q、J、10、9、8、7、6、5、4、3のトランプの一種。 2それぞれ1つずつ、今では一般的に王用と小さな王用に1つずつあります。プレイする方法はたくさんあります。[英語ポーカー]
词语解释
扑克[ pū kè ]
⒈ 纸牌名,共54张,背面完全相同,正面有不同的花色和大小,各种牌戏都可以使用。
英poker; playing cards;
引证解释
⒈ 纸牌名。英语poker的音译。共五十二张,分黑桃、红桃、方块、梅花四组,每组十三张。另附丑角两张,玩法很多。
引李準 《李双双小传·春笋》:“他们搬过两条长板凳,围着炉子打起扑克来。”
国语辞典
扑克[ pū ke ]
⒈ 一种纸牌游戏。为英语 poker的音译。一副牌有五十四张,其中两张是鬼牌,共有四种花色:黑桃、红心、方块、梅花。每种花色从一到十三点,其中杰克J当十一,皇后Q当十二,国王K当十三,都是「人头」花纹。
コメント