总算[總算]
ピンイン
zǒng suàn[zong3 suan4]
意味
やっとどうやら.どうやらこうやら.〔〜松了一口气〕やっとほっとした.〔既然没赔钱〜成功了〕損をしなかったからには,どうやら成功したといい得る.〔没丢性命,〜万幸了〕命をなくさなかったのは,とにもかくにも非常な幸いだった.
まあまあ…….まあ……のほうだ.全体から見て.概して.〔一个外国人中文能说成这样,〜不错了〕外国人としてはこれだけ中国語が話せれば,けっこういいほうだ.
詳細解説(製作中)
1.久しぶりに、ある願いが叶ったということです。6、7日連続で雨が降り、今日は晴れです。彼は昼と夜の間に考え、そして最後に〜良い方法を考えました。
2.表示大体上还过得去:小孩子的字能写成这样,~不错了。
词语解释
总算[ zǒng suàn ]
⒈ 表示某种愿望终于实现。
例一连下了六七天的雨,今天总算晴了。
英at long last; finally;
⒉ 表示基本上还可以。
英on the whole;
引证解释
⒈ 表示经过相当长的时间或经过一番努力以后某种愿望终于实现。
引杨霁云 《<集外集>编后杂记》:“从稿子集齐后,又费了三个星期的编排和麻烦人家,总算将这本书弄成了。”
萧红 《桥·手》:“好好干吧!干下三年来,不成圣人吧,也总算明白明白人情大道理。”
⒉ 表示大体上还过得去。
引老舍 《二马》第二段九:“自然卖古玩算不了什么大事业,可是,挣外国的钱,--总算可以!”
⒊ 表示庆幸。
引鲁迅 《书信集·致萧军》:“二十六日信收到, 许 总算没有生病。”
丁玲 《奔》:“机器把一身都榨干了,没让机器轧死总算好。”
国语辞典
总算[ zǒng suàn ]
⒈ 总括计算。
例如:「这生意,今年总算起来,赚不了五万块钱。」
⒉ 大致、可以说。
引《文明小史·第二一回》:「我们同去吃顿便饭,总算替老哥接风。」
⒊ 毕竟、到底。
引《老残游记·第四回》:「承两位过爱,兄弟总算有造化的了,只是目下尚无出山之志。」
《文明小史·第三七回》:「原来这黎教士不时的到县署里来,钱县尊也请他吃过几次土做番菜,总算结识个外国知己。」
コメント