况且[況且]
ピンイン
kuàng qiě[kuang4 qie3]
意味
=〔抑 yì 且〕 (まして)その上.〔他是外行人,〜那几个伙计又都不守铺规,怎么能做买卖呢〕彼はしろうとだし,その上あの店員たちが店のきまりを守らないときては,商売ができるものか.
詳細解説(製作中)
それはさらに一歩進むことを意味し、理由を補足するためによく使用されます:上海はとても大きいです、〜あなたは住所を知らない、どうやって彼を一度に見つけることができますか?
词语解释
况且[ kuàng qiě ]
⒈ 表示更进一层。
例这书内容好,况且又不贵,你买一本吧。
英moreover;
引证解释
⒈ 亦作“况且”。连词。表示更进一层的意思。
引《二刻拍案惊奇》卷十:“莫妈 因是老儿年事已高,无心防他这件事;况且平时奉法惟谨,放心得下惯了。”
《西游补》第二回:“既是西天走过,佛祖慈悲,为何不叫我一声,况且我又见他几遍,不是无情少面之人。”
赵树理 《三里湾·奇遇》:“你自己都愿意入社了,为什么偏舍不得骡子?况且社里又不是白要你的!”
国语辞典
况且[ kuàng qiě ]
⒈ 何况、而且。表示更进一层的语气。
引《初刻拍案惊奇·卷二》:「次日潘父就逼儿子出外去了,滴珠独自一个,越越凄惶,有情无绪。况且是个娇养的女儿,新来的媳妇,摸头路不著,没个是处,终日闷闷过了。」
《红楼梦·第六四回》:「尤氏却知此事不妥,因而极力劝止。无奈贾珍主意已定,素日又是顺从惯了的;况且他与二姐本非一母,不便深管,因而也只得由他们闹去了。」
近何况
コメント