做人(zuò rén)の意味

スポンサーリンク

做人[做人]

ピンイン

zuò rén[zuo4 ren2]

意味

=〔作人 〕
身を持する.身を処する.〔会〜〕人あしらいがうまい.
人間らしくする.正しい人間になる.〔痛改前非,重新〜〕前非を改めて,真人間に生まれかわる.

詳細解説(製作中)

[ zuò rén ]

1.人との付き合いを指します:〜人生。彼女はよく知っています〜。

2.当个正派人:痛改前非,重新~。

词语解释

做人[ zuò rén ]

⒈  指待人接物

懂得如何做人处世。

conduct oneself; behave;

⒉  做正直无私的人。

做人要做这样的人。

be an upright person;

引证解释

⒈  处世;待人接物。

董解元 《西厢记诸宫调》卷四:“如今方验做人难。”
李贽 《史纲评要》卷十三:“钟会 不知做人。”
杨朔 《三千里江山》十三:“边遇春 做人精细,把旁人的心理揣摸得稀透。”

⒉  解事;懂得心意。

关汉卿调风月》第一折:“虽是搽脂粉,只争不裹头巾,将那等不做人的婆恨。”
元 马致远 《青衫泪》第二折:“一个俏魂灵不离了我打盘旋,我做人的解元。”

⒊  不失面子,有体面。

元 秦简夫 《东堂老》第三折:“你当初也是做人的来,也曾照顾我来,我便下的要你做佣工!”

⒋  当个正派人。

峻青 《海啸》第三章十八:“问题在于你有没有勇气向组织上坦白交代,诚恳检查,改正错误,重新做人。”

国语辞典

做人[ zuò rén ]

⒈  为人,指待人处事。

如:「做人要光明正大,才能对得起自己的良心。」

英语to conduct oneself, to behave with integrity

德语sich (anständig)​ benehmen (V)​

法语se conduire en homme, avoir du savoir-vivre

コメント

タイトルとURLをコピーしました