交代(jiāo dài)の意味

スポンサーリンク

交代[交代]

ピンイン

jiāo dài[jiao1 dai4]

意味

〔交待〕とも書く.
詳しく話す.説明する.〔我有一句话向诸位〜〕わたしは諸君に一言申し上げることがある.〔我在这儿代表同人〜这么几句话,表示我们的谢意〕わたしはここに一同を代表して以上を申し上げ,我々の謝意を表します.〔向老百姓〜清楚政府的政策〕人民に政府の政策をはっきり説明する.〔你不用多〜了〕多くしゃべらなくてもいい.これ以上しゃべらなくてもいい.〔故事前边的〜〕物語の前口上.
頼む.いいつける.〔我已经〜好了他回来的时候替我买来〕帰りに買って来てくれるように彼に頼んだ.〔所有的事情都向同志们〜好了〕いっさいの要件は皆にいいつけた.
自白する.〔你把过去的历史〜清楚吧〕過去の歴史を自白しろ.
復命する.返事する.結末をつける.〔我回去没法儿〜〕わたしは帰って報告のしようがない.〔这件事算是〜了〕この件はこれですみました.〔说几句话,总算有个〜〕少し話をすれば,結末がついたということになる.
なすべきことをする.〔好好地〜功课〕まじめに学課をやる.
申し送る.引きつぎ事務をする.〔办〜〕→交错〔新主任已经到任了,还没把工作〜完呢〕新しい主任はもう着任しているが,引きつぎは終わっていない.
ある関係をもつ.つきあう.〔这个人个性太强,不好〜〕この男は個性が強くて話しにくい.

詳細解説(製作中)

[ jiāo dài ]

1.成功した人に処理された業務を引き渡します:〜仕事。

2.嘱咐:他一再~我们要注意工程质量。

3.把事情或意见向有关的人说明;把错误或罪行坦白出来:~政策。~问题。也作交待。

词语解释

交代[ jiāo dài ]

⒈  接替,移交。

万物之始,阴阳交代。——《尔雅·释山》:“泰山为东岳”疏。
及岁尽交代,……卫座数千人皆叩头自请,愿复留共更一年。——《汉书·盖宽饶传》
交代工作。

hand over;

⒉  嘱咐。

临走时再三交代,要特别小心。

enjoin;

⒊  把事情或意见向有关的人讲明。

交代罪行。

confess;

⒋  也作“交待”

引证解释

⒈  指前后任相接替,移交。

《汉书·元后传》:“予伏念皇天命予为子,更命太皇太后为‘新室文母太皇太后’,协于新故交代之际,信於 汉氏。”
唐 白居易 《送陕府王大夫》诗:“他时万一为交代,留取甘棠三两枝。”
《明史·秦逵传》:“议籍四方工匠,验其丁力,定三年为班,更番赴京,三月交代。”
瞿秋白 《乱弹·不可多得的将才》:“第三次,正是 日本 撤换总司令,要有点儿时间办交代。”

⒉  交付;交递。

官场现形记》第四八回:“老帅叫你起的那个稿子,今儿早上还催过两遍,你交代上去没有?”
柳青 《铜墙铁壁》第二章:“石得富 也来给区长交代送敌探的收据。”

⒊  嘱咐;吩咐。

宋 苏轼 《与黄敷言书》之二:“交代 民师,且为再三致意。”
儿女英雄传》第十一回:“十三妹 姑娘可有甚么交代?”
周而复上海的早晨》第一部四:“﹝ 汤富海 ﹞就把八岁的小儿子 汤阿贵 叫到屋子里,交代了几句话,满不在乎地随 苏沛霖 到了 朱 家。”

⒋  说明;解释。

《儿女英雄传》第一回:“《儿女英雄传》的大意都在‘缘起首回’交代明白,不再重叙。”
老舍 《茶馆》第一幕:“上哪儿?事情要交代明白了啊!”

⒌  指坦白错误或罪行。

赵树理 《锻炼锻炼》:“要她们四个人坦白交代,然后讨论处理办法。”
谢觉哉 《交心》:“‘交代’大多是指的把做过的犯了罪的事实交代出来。”

国语辞典

交代[ jiāo dài ]

⒈  交互接替。

《尔雅·释山》「嵩高为中岳」句下宋·邢昺·疏:「万物之始,阴阳交代。」

交代[ jiāo dai ]

⒈  移交、接替。

《后汉书·卷五八·傅燮传》:「及津为汉阳,与燮交代,合符而去,乡邦荣之。」
《儒林外史·第四〇回》:「到了任,查点了运丁,看验了船只,同前任的官交代清楚。」

交卸 移交 嘱咐 吩咐

⒉  递交、交给。

《官场现形记·第四八回》:「老师叫你起的那个稿子,今儿早上还催过两遍,你交代上去没有?」
文明小史·第一七回》:「贾家兄弟三个也买了许多书,都交代小厮拿著。」

⒊  嘱咐、叮咛。

宋·苏轼〈与黄敷言书〉:「交代民师,且为再三致意。」
《文明小史·第二七回》:「他母亲又交代他许多话,无非是挂念他姨母的套文。」

⒋  解释、说明。

《儿女英雄传·第一回》:「儿女英雄传的大意都在缘起首回交代明白,不再重叙。」
《文明小史·第七回》:「倘若我今番拿不到人,不要说上司跟前不好交代,就是衙门里朋友面上也难夸口。」

⒌  完毕、完结。

《儿女英雄传·第三一回》:「只要到午时,他这条性命可就交代了。」

英语to hand over, to explain, to make clear, to brief (sb)​, to account for, to justify oneself, to confess, to finish (colloquial)​

德语darlegen, erklären , deutlich machen, klarmachen , übergeben, jmd. Etwas klar machen, eingestehen, bekennen (V)​

法语expliquer, rendre compte de, avouer, confesser

コメント

タイトルとURLをコピーしました