之(zhī)の意味

スポンサーリンク

之[之]

ピンイン

zhī[zhi1]

意味

助詞.
……の:限定語と中心語の間に用いて,修飾関係を表す.(a) 従属関係を表す.口頭語の〔的 ・de 〕に同じ.〔钟鼓〜声〕鐘・大鼓の音.〔以子〜矛,攻子〜盾〕君の矛で君の盾を突く.(b) 一般の修飾関係を表す.〔光荣〜家〕名誉の家.〔无价〜宝〕莫大な価値のある宝.〔意料〜中〕予想通りの.〔十分〜九〕十分の九.〔北大是中国著名大学〜一〕北京大学は中国の有名な大学の一つである.
主述構造の間に用いて,その独立性を失わしめ修飾関係に変える.〔我〜所恨,是敌〜所喜〕我の恨むところは敵の喜ぶところである.〔如水〜就下〕水の低きに就くが如くである.〔兴〜所适,到哪儿算哪儿〕興の趣くまま,足の向く方へ行く.〔被压迫民族〜要求独立,是理所当然的〕被圧迫民族が独立を要求することは当然のことだ.
これ.かれ:口頭語の〔他 tā 〕〔它 tā 〕に同じ.ただし〔〜〕は,ただ動詞あるいは介詞の目的語としてのみ用いられ,〔他〕のように主語として用いられることはない.〔置〜不理〕放置する.相手にしない.〔与〜谈判〕これと談判する.〔用普选方法产生〜〕総選挙方式でそれをうみ出す.〔为〜请命〕これ(その人)のために命乞いをする.〔呼〜起〕これを呼んで起こす.〔助〜就学〕これ(彼)を助けて就学せしめる.
この:口頭語の〔这 zhè 〕,〔这个〕に同じ.指示代詞として用いられた.〔〜人〕この人.〔〜子于归〕この子ゆき嫁ぐ.
行く.至る.〔先生将何〜?〕先生はいずこに行かんとするや.〔〜死靡它〕〔至 zhì 死靡他〕旧時,(節婦が)死んでも再嫁しない.[喩]死んでもその志を変えない.
語気を整える.〔沛然下雨,则苗浡然兴〜矣〕雨沛然として雨降れば苗は浡然として起きる.〔不觉手之舞〜,足之蹈〜〕思わず手舞い足踊る:こおどりして喜ぶ.大変うれしいさま.

詳細解説(製作中)

1.〜

2.人称代词。代替人或事物(限于做宾语)

3.人称代词。虚用,无所指

4.指示代词。这;那

5.用在定语和中心词之间,组成偏正词组。a)表示领属关系

6.用在主谓结构之间,取消它的独立性,使变成偏正结构

组词

コメント

タイトルとURLをコピーしました