一言堂[一言堂]
ピンイン
yìyántáng[yi4yan2tang2]
意味
旧時,〔〜〕と書かれ商店に掛けられていた額:掛け値なしであることを表した. [喩]お山の大将.ワンマン.独断.独裁.ツルの一声.〔只有加强集体指导,搞群言堂,不搞〜,才能充分发挥集体智慧〕集団指導を強め,独断的ではなく,大衆に発言の場を与えることこそが,集団の知恵を十分発揮させることができるのである.〔人家为国家前途议论是正确的,你却给人家戴大帽子,这是名符其实地在搞〜了〕彼らが国家のために議論するのは正しい,しかし君は他人に悪名をかぶせているのだ,これは名実ともに独断をやっているのだ.
詳細解説(製作中)
1.店内にぶら下がっている古いプラークには、「イヤンタン」と書かれているので、値段に差はありません。
2.指领导缺乏民主作风,不能听取群众意见,特别是不能听相反的意见(跟“群言堂”相对)。
コメント