走[走]
ピンイン
zǒu[zou3]
意味
歩く.歩行する.歩む.動く.〔这孩子已经会〜了〕この子はもう歩けるようになった.〔下雨天路上很不好〜〕雨降りの日には道がとても歩きにくい.〔〜着去得一刻钟〕歩いて行けば15分かかる.〔〜革命这一条路〕革命一筋に歩む.〔〜社会主义道路〕社会主義の道を歩む.〔汽车〜了两个小时〕車は2時間走った.
走る.逃げる.逃走する.〔奔〜〕(a) かける.走る.(b) 奔走する.〔逃〜〕逃げていく.〔他〜下去了〕彼は行ってしまった(逃げてしまった)〔弃甲曳 yè 兵而〜〕(孟子・梁惠王上)かぶとを捨て武器をひきずって敗走する.
出かける.出発する.立ち去る.行ってしまう.〔咱们〜吧〕出かけましょう.〔你什么时候〜〕きみいつ出かけ(出発し)ますか.〔我不放你〜〕おまえを行かさんぞ.〔潮 cháo 〜了〕潮が引いた.
行き来する.交際する.〔〜亲戚〕親戚を回る(訪ねる)〔他们两家从前〜得很亲密,现在闹生疏了〕彼ら両家は非常に親しくつきあっていたが今は仲たがいしている.〔你和那位令亲为什么不〜动了?〕きみはあの親戚の人とどうして行き来しなくなったんだ?
動く(かす).移動する(させる)〔钟不〜了〕時計が動かなくなった.〔这步棋〜错了〕この(碁の)一手は打ち損なった.〔〜〜脑子!〕少し頭を働かせろ.〔〜了一批货〕一口の荷を出荷した.
通る.……から出る.〔可以从这个门〜〕ここの門から出ていい.
もれる.ぬける.さめる.なくなる.だめになる.〔车胎〜气〕タイヤの空気がぬける.〔〜电〕電気がもれる.漏電する.〔〜漏风声〕うわさをもらす.〔〜了一个字〕1字ぬける(落とす)〔味儿〜了〕香りがぬけた.〔这衣服〜了样子了〕この着物はすっかり型が崩れてしまった.〔把音念〜了〕音を読み違えた.
取りはずす.手違いが起こる(を起こす)〔枪〜了火〕銃が暴発してしまった.〔说〜了嘴〕(話をしていて)うっかり口をすべらせてしまった.
(運に)巡り合う.〔〜好运〕好運に同前.
[中医]表れる.……に効く:薬効や症状が出ること.〔〜肝经〕肝臓(を通る経脈)に効く.〔〜皮肤〕皮膚に出る(表れてくる)→〔走小便〕
[牘]自分のことを謙遜していう:〔仆 pú 〕に同じ.〔下〜〕やつがれ.わたくしめ.
詳細解説(製作中)
1.人、鳥、獣の足がインタラクティブに前進します
2.跑
3.(车、船等)运行;移动;挪动
4.趋向;呈现某种趋势
5.离开;去
6.指人死(婉辞)
7.(亲友之间)来往
8.通过
9.漏出;泄漏
10.姓。
コメント