腔调[腔調]
ピンイン
qiāng diào[qiang1 diao4]
意味
(言葉や音楽の)調子.〔这个歌儿的〜很好听〕この歌のメロディーはたいへんいい.〔你的口音还不错,就是〜差一点儿〕きみの発音はまあいいが,調子が少し悪い.〔海盗 dào 〜〕海賊さながらの言いぐさ.〔听他说话的〜是山东人〕言葉の調子から判断すると,たぶん彼は山東省の人でしょう.
詳細解説(製作中)
1. Xipi、Erhuangなどのオペラの体系的な曲。
2.调子。
3.指说话的声音、语气等:听他说话的~是山东人。
词语解释
腔调[ qiāng diào ]
⒈ 指音乐、歌曲或戏曲中成系统的曲调子。
例腔调韵味极像梅兰芳唱的。
英tune;
⒉ 指诗词文章的声律格调。
例安排腔调。
英style;
⒊ 口音,语调。指说话的声音、语气;亦指人动作的模样。
例山东腔调。
英accent; intonation;
引证解释
⒈ 指音乐、戏曲、歌曲等的调子。
引宋 王奕 《酹江月·和辛稼轩<金陵赏心亭>》词:“寧是商女当年,后来腔调,拍手《铜鞮曲》。”
清 李渔 《闲情偶寄·词曲上·音律》:“予生平最恶弋阳、四平等剧,见则趋而避之,但闻其搬演《西厢》,则乐观恐后,何也?以其腔调虽恶而曲文未改,仍是完全不破之《西厢》。”
《儒林外史》第六回:“一个吹簫,一个打鼓,在厅上滴滴打打的,总不成个腔调。”
老舍 《四世同堂》二四:“在八岁的时候,他已会唱好几出整本的老生戏,而且腔调韵味极像 谭叫天 的。”
⒉ 指诗词文章的声律格调。
引《朱子语类》卷七八:“古人作诗,只是説他心下所存事,説出来,人便将他诗来歌,其声之清浊长短,各依他诗之语言,却将律来调和其声。今人却先安排下腔调了,然后做语言去合腔子,岂不是倒了?”
清 袁枚 《随园诗话补遗》卷六:“余以为诗文之作意用笔,如美人之髮肤巧笑,先天也;诗文之徵文用典,如美人之衣裳首饰;至於腔调涂泽,则又是美人之裹足穿耳,其功更后矣。”
梁启超 《变法通议·论科举》:“揣摩腔调,言类俳优。”
⒊ 指说话的声音、语气;亦指人动作的模样。
引明 吴石渠 《绿牡丹·谈心》:“儿曹,次第高,丢人眼梢,乔粧做许多般内家腔调。”
《红楼梦》第八十回:“两个人的腔调儿都够使的了,别打量谁是儍子。”
李劼人 《天魔舞》第十章:“他立刻就认识得出来是 朱乐生 太太,尤其是那一口 彭山 腔调引人注意。”
魏巍 《祝福走向生活的人们》:“所谓严肃,请大家不要误会是走路要迈八字步,双手必需放在背后,说话要学什么‘首长’腔调。”
国语辞典
腔调[ qiāng diào ]
⒈ 乐曲的声律。
引《儒林外史·第六回》:「一个吹箫,一个打鼓,在厅上滴滴打打的,总不成个腔调。」
⒉ 说话的声音和语调。
引《红楼梦·第七十三回》:「偶然一次睡迟了些,就装出这腔调来。 」
コメント