模样(mú yàng)の意味

スポンサーリンク

模样[模樣]

ピンイン

mú yàng[mu2 yang4]

意味

容貌.様子.〔有〜〕美貌である.〔没有〜〕容貌が醜い.〔〜长 zhǎng 得很好〕容貌が立派に育っている.〔人品很好,可惜〜不济 jì 〕人品は非常にいいが,惜しいことには容貌が少しまずい.
(時間・年齢に関してのみ)おおよそ.大体.〔等了大概有半个小时〜〕30分ぐらい待った.〔那个人有三十岁〜〕その人は30才恰好の人だ.

詳細解説(製作中)

[ mú yàng ]

1.人々の外見または服装:この子供は〜彼の父のように見えます。こんな格好をしているのを見て〜、もうほとんどわかりません。

2.表示约略的情况(只用于时间、年岁):等了大概有半个小时~。这个人有三十岁~。

3.形势;趋势;情况:不像要留客人吃饭的~。看~,这家饭馆像是快要关张了。

词语解释

模样[ mú yàng ]

⒈  人的长相或装束打扮的样子。

这孩子的模样像他妈妈

appearance; look;

⒉  表示约略。

她呆了有半小时模样。

approximately;

引证解释

⒈  谓描摹形状情态。

唐 沉亚之 《秦梦记》:“呼公主出……装不多饰。其芳姝明媚,笔不可模样。”

⒉  图样,形状。

南齐书·魏虏传》:“羣臣瞻见(明堂)模样,莫不僉然欲速造。”
唐 玄奘 《大唐西域记·覩货逻国故地总述》:“货用金、银等钱,模样异於诸国。”
叶圣陶 《线下·外国旗》:“跨河的大环桥倒映在水里,合成个圆镜模样。”

⒊  人的长相或装束打扮。

元 关汉卿 《望江亭》第一折:“此处有一女人,乃是 谭记儿,生的模样过人。”
《水浒传》第三回:“写了 鲁达年甲贯址,画了他的模样,到处张掛。”

⒋  指表现出来的神态。

许地山 《命命鸟》:“加陵 一听这话,眼睛立刻瞪起来,显出很惊讶的模样。”

⒌  局面,情况。

唐 白居易 《请罢兵第三状》:“必待事不得已然后罢之,只使陛下威权转销,天下模样更恶。”
《东周列国志》第二十回:“鬭御疆 等前队先到,见如此模样,城上絶无动静,心中疑惑。”
夏衍 《广州最后之日》:“看模样, 广州 的失陷已经是时间上的问题了。”

⒍  犹光景。估量之辞。

丰子恺缘缘堂随笔·立达五周年纪念感想》:“半夜模样,我再搭了五路电车回到我的寄食处去睡觉。”
姚雪垠 《长夜》二:“从 信阳 回他们的故乡本来有一条捷路,靠着 大别山 和 桐柏山 的北麓漫向西北,有五百里出头模样。”

国语辞典

模样[ mú yàng ]

⒈  形状、式样。

文明小史·第三二回》:「我前月进省,才看见那种新鲜模样儿,回来气得要死。」

⒉  容貌。

元·关汉卿《望江亭·第一折》:「此处有一女人,乃是谭记儿,生得模样过人。」
《红楼梦·第三九回》:「可惜这么个好体面模样儿,命却平常,只落得屋里使唤。」

容貌

⒊  表示概略的用语。

《文明小史·第四九回》:「听见院子里面一个差官模样的,问那间是劳老爷的屋子。」

コメント

タイトルとURLをコピーしました