反正[反正]
ピンイン
fǎn zhèng[fan3 zheng4]
意味
正と不正.〔〜合〕正反合の理.弁証法の理.
正道に反する.常軌を逸する.
元の正しさに返す.正しい状態に帰る.〔拨乱〜〕乱を除いて太平にする.
寝返る.帰順する.→〔倒 dǎo 戈〕
いずれにしても.どのみち.どうせ.必ず.(a) 前文に〔无论〕〔不管〕や正反対の二つの情況を表す語を置く.〔信不信由你,〜我不信〕信じるも信じないも君の勝手だが,僕は信じないよ.(b) 情況あるいは原因を明示する:〔既 jì 然〕より語気が強い.〔〜你得跟我走〕いずれにしてもきみはわたしといっしょに行かねばならない.〔他交的〜没有好材料〕彼のつきあっている奴にはどうせろくなものはいない.→〔好 hǎo 歹 〕
詳細解説(製作中)
1.敵の軍隊または要員が自分の側に投げます。
2.回归到正道上。
1.表示情况不同而结果并无区别。
2.表示坚决肯定的语气。
词语解释
反正[ fǎn zhèng ]
例信不信由你,反正我不信。
英anyhow;
反正[ fǎn zhèng ]
⒈ 复归正道。
例拨乱反正。
英return to the right way;
⒉ 敌人投诚。
英come over from the enemy’s side;
引证解释
⒈ 由邪归正。
引《诗·卫风·氓序》:“宣公 之时,礼义消亡……故序其事以风焉。美反正,刺淫泆也。”
《汉书·息夫躬传》:“天之见异,所以敕戒人君,欲令觉悟反正,推诚行善。”
⒉ 指敌方的军队投到己方为反正。
引《新唐书·王珂传》:“珂 愤见言色,屡陈讨贼谋。既反正,首献方物,帝甚倚之。”
孔厥 袁静 《新儿女英雄传》第十四回:“欢迎伪军反正的标语,一直贴到岗楼上。”
⒊ 指帝王复位。
引《晋书·王敦传》:“惠帝 反正, 敦 迁散骑常侍、左卫将军、大鸿臚、侍中,出除广武将军、 青州 刺史。”
《旧唐书·昭宗纪》:“天復 元年春正月甲申朔, 昭宗 反正,登 长乐门 楼,受朝贺。”
清 钱谦益 《读二笺上》:“两京收復,鑾舆反正。”
⒋ 反写的“正”字。
引《左传·宣公十五年》:“故文反‘正’为‘乏’。”
按古文“乏”为“正”字的反写,后因称字的反写为反正书。 明 焦竑 《焦氏笔乘·郑夹漈论六书》:“《左氏》曰:‘反正为乏。’正无义也。正乃射侯之正,象形也。正以受矢,乏以藏矢,正相反也。”
⒌ 反面和正面。
引宋 梦英 《说文偏旁字源目录·序》:“於夏之日,冬之夜,未尝不挥毫染素,乃至千百幅,反正无下笔之所,方可捨诸。”
⒍ 副词。表示坚定的语气,含有不因条件不同而改变的意思。
引老舍 《黑白李》:“无论怎样吧,反正我知道他现在是很高兴。”
峻青 《海啸》第四章:“算了,不懂就算了,反正你这 渤海湾 的海军司令是坐定了。”
赵树理 《小二黑结婚》五:“小二黑 说:‘你愿意养你就养着,反正我不要!’”
国语辞典
反正[ fǎn zhèng ]
⒈ 由不正复归于正。
引三国魏·钟会〈檄蜀文〉:「我太祖武皇帝,神武圣哲,拨乱反正。」
近归正 横竖
⒉ 一反与一正。
例如:「相反可以相成,反正如能互用,困难自然迎刃而解。」
⒊ 无论如何。
例如:「反正要来,不如早点来。」
⒋ 敌对的一方向我方投降。
例如:「他率领部分弟兄,向政府军反正。」
英语anyway, in any case, to come over from the enemy’s side
德语trotzdem (Adj)
法语en tout cas, quand même, n’importe comment, de toute façon, en tout état de cause, malgré tout, quoi qu’il en soit
コメント