及时(jí shí)の意味

スポンサーリンク

及时[及時]

ピンイン

jí shí[ji2 shi2]

意味

間に合う.適時である.時機にかなう.時を移さず.機を逸せず.〔〜行乐〕時機にかなった楽しみをする.〔〜播种〕適時に種をまく.〔少数有病的工人,还没有得到〜的治疗 liáo 〕少数の病気の労働者は,まだ適時に治療を受けることができない.〔〜而精确地完成工作任务〕作業任務を期限どおりに,かつ正確に完成する.〔这场雨下得真〜〕この雨は,ほんとうにいい時に降ってくれた.〔由于发现〜,处理〜,避免了一次严重的火灾事故〕発見も早く処理も早かったので,重大な火災事故にならずにすんだ.〔〜雨〕よいおしめり.恵みの雨.慈雨.

詳細解説(製作中)

[ jí shí ]

1.時間に追いつくだけで、ニーズに適しています:〜雨。とても来てくれました〜。

2.不拖延;马上;立刻:有问题就~解决。

词语解释

及时,及时地[ jí shí,jí shí de ]

⒈  立刻;马上。

工作中有问题必须及时解决。
及时相遣日。——《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》

in time; at the right moment; be propitiously timed; in good time; forehanded;

⒉  迅速地;毫不耽搁地。

你应及时地动身回家。

forthwith; without delay; promptly;

引证解释

⒈  逢时,谓得到有利时机。

《易·乾》:“君子进德修业,欲及时也。”
晋 陶潜 《杂诗》之一:“及时当勉励,岁月不待人。”
唐 孟郊 《长安覊旅行》:“万物皆及时,独余不觉春。”

⒉  适时。

宋 沉作喆 《寓简》卷十:“吾自高曾世传种花,但栽培及时,无他奇巧。”
清 乔可聘 《苦雨》诗:“雨喜及时好,那堪云不开。”
杨朔 《三千里江山》第十四段:“这批东西来得很及时,正赶上过年,都分发下去。”

⒊  把握时机,抓紧时间。

《史记·白起王翦列传》:“王翦 曰:‘为大王将,有功不得封侯……臣亦及时请园池为子孙业耳。’”
明 冯惟敏 《不伏老》第一折:“丈夫功业当及时建立,以垂不朽。”
清 王韬 《淞滨琐话·金玉蟾》:“姬见宦海风波,无端猝起,劝生及时引退。”
毛泽东 《关于农业合作化问题》八:“批评要是及时的批评,不要老是爱好事后的批评。”

⒋  到时候。

唐 李复言 《杜子春》:“﹝老人﹞曰:‘明日午时,候于西市 波斯 邸,慎勿后期。’及时, 子春 往,老人果与钱三百万,不告姓名而去。”

⒌  《诗·召南·摽有梅序》:“《摽有梅》,男女及时也。

召南 之国,被 文王 之化,男女得以及时也。”
孔颖达 疏:“谓 紂 时俗衰政乱,男女丧其配耦,嫁娶多不以时,今被 文王 之化,故男女皆得以及时。”
后因以“及时”指男女已到婚嫁之年。 《二刻拍案惊奇》卷十一:“﹝ 焦大郎 ﹞内有亲女,美貌及时,未曾许人。”

国语辞典

及时[ jí shí ]

⒈  把握时机。

晋·陶渊明〈杂诗〉一二首之一:「及时当勉励,岁月不待人。」
三国演义·第二二回》:「兵加曹操,岂曰无名?公正当及时早定大业。」

⒉  立刻、马上。

《文选·古诗十九首·生年不满百》:「为乐当及时,何能待来兹。」

即时

⒊  正赶上需要、正赶上时机。

如:「幸好及时赶上飞机。」

コメント

タイトルとURLをコピーしました