勉强(miǎn qiǎng)の意味

スポンサーリンク

勉强[勉強]

ピンイン

miǎn qiǎng[mian3 qiang3]

意味

無理に.どうにか.やっと.まあまあ:心から満足できる情況にない場合に用いる.〔〜答 dā 应〕しぶしぶ承諾する.〔〜支持下去〕どうにかもちこたえてゆく.〔〜地实行集中喂 wèi 养,自然要遭受损失〕むりに共同飼育を実行すれば,むろん損失を招くことになる.〔草料〜够牲口吃一天〕飼料はやっと家畜の1日分にしかならない.〔〜的维持生活〕かろうじて生活を維持する.
無理をする(させる)〔既是他不肯来就不必〜了〕彼が来たがらないのなら無理じいするには及ばない.〔〜不了 liǎo 〕〔强不过〕無理がきかない.
不十分である.むりである.〔我认为这个理由很〜〕この理由はどうも不十分だと思う.〔这种说法,太〜〕このような言い方はあまりにも無理(こじつけ)である.

詳細解説(製作中)

[ miǎn qiǎng ]

1.十分な能力がありませんが、それでも最善を尽くします。それでもこの仕事に固執することができます。

2.不是甘心情愿的:碍着面子,~答应下来了。

3.使人做他自己不愿意做的事:他不去算了,不要~他了。

4.牵强;理由不充足:这种说法很~,怕站不住脚。

5.将就;凑合:这点儿草料~够牲口吃一天。

词语解释

勉强[ miǎn qiǎng ]

⒈  能力不足而强为之。

病人勉强喝了点粥。

do with difficulty; in a fashion; manage with an effort;

⒉  强迫,使人做他不愿意做的事。

他不愿去就算了,不要勉强他。

force sb.to do sth.;

勉强[ miǎn qiǎng ]

⒈  心中不愿而强为之。

勉强的赞同。

reluctant;

⒉  牵强,不令人信服。

你的理由很勉强。

unconvincing;

勉强[ miǎn qiǎng ]

⒈  不心甘情愿

勉强同意。

reluctantly;

⒉  将就或凑合。

勉强够用。

barely enough;

引证解释

⒈  亦作“勉彊”。 尽力而为

《礼记·中庸》:“或安而行之,或利而行之,或勉强而行之,及其成功一也。”
汉 刘向 《上灾异封事》:“君子独处守正不挠众枉,勉彊以从王事,则反见憎毒谗愬。”
宋 苏轼 《拟进士对御试策》:“道可以讲习而知,德可以勉强而能,惟知人之明不可学,必出於天资。”
归有光 《河南策问二道》:“勉强学问,则闻见博而知益明。”

⒉  能力不足而强为之。

杜甫法镜寺》诗:“身危适他州,勉强终劳苦。”
《老残游记》第八回:“於是众人搀着,勉强移步,走了约数十步,方才活动,可以自主。”
杨沫 《青春之歌》第一部第五章:“深夜,她勉强坐起来点上灯,看见桌上放着三封信。”

⒊  心中不愿而强为之。

三国 魏 嵇康 《与山巨源绝交书》:“不相酬答,则犯教伤义,欲自勉强,则不能久,四不堪也。”
清 刘献廷 《广阳杂记》卷四:“公能食此蝇,吾与公赌,输吾坐下马。 辅臣 念言既出诸口,遂勉强吞之。”
巴金 《家》七:“剑云 微笑了,不过谁也看得出他的笑是很勉强的。”

⒋  使人去做他不愿做的事。

浩然 《艳阳天》第六七章:“焦克礼 见 萧长春 没有留下来的意思,也不好再勉强。”

⒌  牵强,理由不充足。

清 李渔 《巧团圆·争购》:“你们两箇的话,都説得勉强,毕竟儘先的是。”
叶圣陶 《线下·一个青年》:“有些资料明明是故意找出来的,但是出之以恳挚和悦的声调与姿态,就没有勉强敷衍的痕迹,使听到的人十分悦乐。”

⒍  将就;凑合。

清 李渔 《慎鸾交·目许》:“据小弟看来,不但第三名不堪附驥,连那第二个女子也还是勉强续貂。”
《红楼梦》第三八回:“我也勉强了一首,未必好,写出来取笑儿罢。”
杨沫 《青春是美好的》:“有几个同学同情我的遭遇,帮助我交了两三个月的饭费,勉强读完了那个学期。”

国语辞典

勉强[ miǎn qiǎng ]

⒈  尽力而为。

汉·刘向《列女传·贤明传·周南之妻》:「国家多难,惟勉强之。」

乐意 情愿 自然

⒉  牵强、不自然。

如:「勉强一笑」。

⒊  强迫别人做不愿意做的事。

如:「他既然执意离去,你又何必要勉强他留下来?」

コメント

タイトルとURLをコピーしました