装幌子[裝幌子]
ピンイン
zhuānghuǎng・zi[zhuang1huang3・zi]
意味
⇒〔装门面〕
詳細解説(製作中)
1.「装飾」および「見た目のふり」とも呼ばれます。比喩的で派手。レストランの古い看板がドアの前にぶら下がっていて、客を惹きつけていました。Qing Zhai Haoの「PopularEditionArt」:「NenggaizhaiManlu」は次のように述べています。「下品なものは前者に記載されており、デコレータと呼ばれます。」それは雲の耳です。古代のことわざ:ふりをするふりをする」:「北部の人々は、ふりをするふりをして自分の外見を飾るために物を使用します。ふりをするふりとも呼ばれます。」「2つの瞬間の驚き」第39巻:「蘇州の新しい百の柱の帽子、波に浮かぶすべての若者はふりをします。」
2.谓出丑。《水浒传》第二四回:“哥哥不要问,説起来,装你的幌子。你只由我自去便了。”《金瓶梅词话》第九十回:“已是出丑,平白又领了来家做甚么?没的玷辱了家门,与死的装幌子。”《警世通言·计押番金鳗产祸》:“也好,一则两遍装幌子,二则坏了些钱物。却是又嫁甚么人是得?”
コメント