补子[補子]
ピンイン
bǔ・zi[bu3・zi]
意味
補い.不足している仕事を補足すること.〔打〜〕やり残しの仕事をする. [清]〔补服〕の背部と胸部に縫いつけた四角形の繻子に刺繍を施した飾り:文官は鳥類,武官は獣類を用い,鳥獣の種類によって品級を区別した.また〔品级〜〕ともいった.
詳細解説(製作中)
1.明清交替の公式ユニフォームのエンブレム装飾は、金の糸と色のついた絹で刺されました。市民の役人は鳥を刺し、軍の役人は獣を刺し、表と裏に刺しました。清王朝の梁少蓮、「2つの秋の雨のエッセイ、強壮剤」:「朱元璋で予定されていたグレードの強壮剤は、嘉靖に旅行し、今日でも使用されています。王漢門の「朱雪」は非常に詳細です。」 Qing Yuyue、「Tea Xiangshi」、「Congchao・BackandChest」:「王国のLiuTingji」「庭の雑多な知識」は次のように述べています。鳥の公務員の意味。」…息子の名前は非常に無意味なので、背中と胸を「はい」と呼ぶのが適切です。」「息子と娘の英雄」第37章:「したがって、マスターはまた、「生きて移住し、育てて移住する…」ということを始めました。ここに、古い8年生のウズラの強壮剤、太い頭のターンボトムソープブーツがあります。」
2.明 清 时于品服之外随时依景而制的徽饰。清 梁绍壬《两般秋雨盦随笔·补子》:“刘若愚《芜史》称宫眷内臣,腊月廿四日祭灶后,穿葫芦补子;上元,灯景补子;五月,艾虎毒补子;七夕,鹊桥补子;重阳,菊花补子;冬至,阳生补子;此则在品服之外,随时戏为之者。”姚雪垠《李自成》第一卷第二六章:“在往年每逢灯节,宫眷与太监都穿灯景补子蟒衣……目今国步维艰,当然不能像往年那样了。”
コメント