秃噜[禿嚕]
ピンイン
tū・lū[tu1・lu1]
意味
=〔秃露〕 の意味から転じて) ゆるむ.ほどける.落ちる.〔打的毛活都〜了〕編み物がすっかりほどけてしまった.〔鞋带子〜了〕くつひもがゆるんだ. ひきずる.〔〜着大尾巴〕大きい尾をひきずって(いる) 不足する.つまる.〔吃〜了〕きれいに食べてしまった.〔预备了十桌还会吃〜了?〕10卓準備したら,足らないことはないだろう.〔问〜了〕問われて言葉につまる.〔他的中文真了不起,怎么问也〜不了〕彼の中国語はすばらしい,どんなに質問しても尻尾を出さない.〔撒谎没有不〜的〕うそはいずれは,ばけの皮がはがれる. 口をすべらす.機密をもらす.〔把心里的秘密说〜了〕胸の中の秘密をうっかり口をすべらせてしまった.〔法官把他问〜了〕裁判官は,彼を尋問して尻尾をつかんだ.〔顺嘴说〜了〕出まかせを言ってぼろを出した. つるつるすべる.〔顺着爬绳爬到高处,稍微一松手,就能〜下去〕縄を伝って高いところまで上って,手をちょっとゆるめてつるつるとすべりおちる.〔〜着袜子〕くつ下をずり下げて.〔马戏团表演空中飞人,一把抓〜了,打半空中掉下来〕サーカスで空中ぶらんこをやる時に手をすべらすと中天から落ちてしまう. [擬]ツルッ.スルッ.ビューッ.〔〜一声飞了〕ビューッと飛んでいった.〔〜掉 diào 了〕スルッと落ちた.
詳細解説(製作中)
1.ゆるく開いてください:あなたの靴ひも〜それは上がっています。セーターの袖口はすべて〜です。
2.(毛、羽毛)脱落:这张老羊皮的毛儿都~了。
3.拖;坠下来:~着裤子。裙子~地了。
4.脱口失言:你要留神,别把话说~了。
5.过头:钱要算计着花,别花~了。
コメント