流波[流波]
ピンイン
liúbō[liu2bo1]
意味
[喩]秋波をおくる.嫣然(えんぜん)と眺める.
詳細解説(製作中)
1.流水。「チューの歌」:「土地を裏切って上下し、恐ろしい霧の波の中で泳ぎます。」タン・ルオイン「クリケットの詩」:「夜の美しさと影はどこにありますか。」清王朝のSunHuaの8番目の詩「余暇の生活と執筆の抱擁」:「XiChengは引っ張るのが難しく、波が急増しています。」「Flower City」No.1、1981年:「キャビンから見ると、霧雨の中の土手の両側にある家や木々は、時々波に浮かんでいるように見えます。時々後退してください。」
2.比喻晶莹流转的眼波。《文选·宋玉<神女赋>》:“望余帷而延视兮,若流波之将澜。”李善 注:“流波,目视貌,言举目延视,精若水波,将成澜也。”范文澜 蔡美彪 等《中国通史》第三编第七章第八节:“歌舞将终,舞人并脱去上衣,袒露半身,回首流波送媚。”
コメント