有钱花在刀刃儿上[有錢花在刀刃兒上]
ピンイン
yǒu qián huā・zài dāorèr ・shàng[you3 qian2 hua1・zai4 dao1rer4 ・shang4]
意味
[諺]金があるならいよいよきわどいことに使え:金は生かして使うもの.〔有粉擦在脸上,有钱花在眼上〕→有钱大十辈儿〔〜,不能填 tián 黑窟窿〕金は生かして使うものだ,むだなところに注ぎ込んじゃいけない.
yǒu qián huā・zài dāorèr ・shàng[you3 qian2 hua1・zai4 dao1rer4 ・shang4]
[諺]金があるならいよいよきわどいことに使え:金は生かして使うもの.〔有粉擦在脸上,有钱花在眼上〕→有钱大十辈儿〔〜,不能填 tián 黑窟窿〕金は生かして使うものだ,むだなところに注ぎ込んじゃいけない.
コメント