年关[年關]
ピンイン
niánguān[nian2guan1]
意味
年の瀬:旧時,借金を年末に支払う慣習があった.〔〜将近,债主登门〕年の瀬も近づき,借金取りがやって来る.→〔年底〕
詳細解説(製作中)
年末。昔のルールは月暦の終わりに決算するというもので、家賃を払っている人や借金をしている人は、通関と同じくらい難しいと感じていたので、ニューイヤーパスと呼ばれていました。
词语解释
年关[ nián guān ]
⒈ 指农历年底。旧时欠租、负债的人必须在这时清偿债务,过年像过关一样,所以称为年关。
英end of the year(formerly time for settling accounts; Spring Festival was like a barrier for the poor to tide over in the old society);
引证解释
⒈ 旧指阴历年底。旧时商业往来,年底必须结清欠账,欠债的人过年之难,犹如过关,故称。
引张江裁 《北平岁时志·十二月》:“近年 北平 商户,多已分节清款,若在外省,则尚有年关始清者。”
周立波 《暴风骤雨》第二部十二:“旧历年关,眼瞅临近了。屯子里还是象烧开的水似地翻滚。”
国语辞典
年关[ nián guān ]
⒈ 旧例在旧历年底结帐,令人觉得像关卡一样,故称为「年关」。
コメント