乐得[樂得]
ピンイン
lè・de[le4・de]
意味
喜んで.楽しんで……する.……する方がまし.……する方が気が楽になる.〔〜做好人〕喜んで人によくしてやる.〔〜偷 tōu 懒〕さぼる方がまし.〔政府既然决定了我们就〜漂亮点〕政府が決めた以上,我々としてはこの機会にきれいにふるまう方が得だ.〔我〜看穿些,儿孙自有儿孙福〕(茅・霜1)わたしも少し悟りを開く方が気が楽というもの,子や孫たちにはまたそれぞれに幸福があるものだ. 自然にうまい具合になる.……するのにちょうどよい.……するのにもって来いだ.……しないという手はあるまい.〔〜人财两进〕(红69)金と人と両方がころげこむということになる.〔现在正是好机会,您〜托人办一办〕今はちょうどいい機会だ,あなた,人に頼んでやってもらわないという手はありませんよ.
詳細解説(製作中)
特定の状況や取り決めはあなたが望むものですので、それを手放してください:議長は彼に話す前にしばらく待つように頼みます、そして彼はまた〜最初に他の人の意見に耳を傾けます。彼らは皆旅行していて、私は一人で家にいます〜静かです。
词语解释
乐得[ lè dé ]
⒈ 正合己意,求之不得。
例老板不让他管事,他也乐得轻闲。
英readily take the opportunity; be only too glad to; might as well;
引证解释
⒈ 谓乐于得到。
引《礼记·乐记》:“君子乐得其道,小人乐得其欲。”
汉 焦赣 《易林·离之震》:“安居重迁,不去其亶,未来相闻,乐得常产。”
⒉ 表示某种情况恰合自己心意,因而顺其自然。
引《红楼梦》第四二回:“都是老太太昨儿一句话,又叫他画什么园子图儿,惹的他乐得告假了。”
吴组缃 《山洪》二九:“只要上头不催,我们乐得老狗砍掉了尾巴,装装羊再说。”
国语辞典
乐得[ lè dé ]
⒈ 顺自然的机遇而取巧,有正好、正合心意之意。
引《官场现形记·第一五回》:「周老爷也懂得这里头的机关,乐得在统领面上讨好,便应允了。」
コメント