除非[除非]
ピンイン
chú fēi[chu2 fei1]
意味
もし……でなければ.……を除いては.……以外には.……より外には.〔〜礼拜,没有工夫〕日曜でなければ暇がない.〔〜这么办,再没有别的好办法〕こうするより以外にもうほかの良い方法はない.〔〜您自己办,别人决不能办〕あなた自身でやるよりほか,他の人では決してやれない.〔他明日是一定来的,〜天气不好〕彼は明日きっと来る,もし天気が悪くなければ.〔欲使人不知,〜己莫为〕他人に知られたくないなら,自分がしないことだ:〔欲使〕は〔若要〕ともいう.
……してこそはじめて:後に〔才 cái 〕と呼応して条件を表す.〔〜过半数会员出席大会才开得成〕過半数の会員が出席してこそはじめて大会は成立する.
……することが必要である.〔倘若要他来,〜你去请〕もし彼に来てもらいたいならきみが行ってお願いしなければならぬ.〔〜你去请他,否则他不会来的〕きみが行ってお願いしなければならぬ,もしそうでないと彼は来るはずがない.
詳細解説(製作中)
1.接続詞。それは「のみ」に相当する唯一の条件を意味し、しばしば「理由」、「その他」、「その他」という言葉でエコーします。〜現実を変える練習に参加します。そうしないと、真を得ることができません。知識。
2.介词。除了,与“谁”等词呼应,意在肯定,表示唯一的:那件事情,~他,谁也不知道。
词语解释
除非[ chú fēi ]
⒈ 表示唯一的条件,常跟“才”、“否则”、“不然”等合用,相当于“只有”
例除非在这里修个水库,否则不能解决供水问题。
英only if; only when;
⒉ 在除…外的任何情况下;除…情况之外。
例除非有两个证人作证明,否则,此案不成立。
英unless;
⒊ 表示不计算在内;除了。
例这事除非他,谁也不能告诉。
英except;
引证解释
⒈ 犹只有。表示唯一的条件。常跟“才、否则、不然”等连用。
引唐 吕岩 《五言》诗之五:“要觅长生路,除非认本元。”
元 武汉臣 《玉壶春》第二折:“若要他嫁我 甚黑子,则除非死了 李玉壶。”
《儒林外史》第三二回:“除非少爷赏我个本钱,才可以回家养活母亲。”
老舍 《四世同堂》三八:“除非被人驳得体无完肤,他决不轻易的放弃自己的主张与看法。”
⒉ 表示不计算在内。
例如:上山那条路除非他,谁也不认识。
国语辞典
除非[ chú fēi ]
⒈ 表示唯一的条件。即只有、惟有的意思。
引《儒林外史·第五四回》:「瘟奴!除非是你死了,或是做了和尚,这事才行得!」
《红楼梦·第六五回》:「小的知道。若小的不尽心,除非不要这脑袋了。」
英语only if (…, or otherwise, …), only when, only in the case that, unless
德语nur wenn
法语seulement si, à moins que, sauf si
コメント