过来[過來]
ピンイン
guò lái[guo4 lai2]
意味
やって来る.近づいてくる.〔你〜!〕こちらへ来い!〔他有时候儿〜〕彼は時々やって来る.〔你去请林先生〜〕きみ行って林さんをお呼びして来てくれ.
詳細解説(製作中)
1.別の場所から話者(または物語の対象)の場所へ:車が来ています、急いでください!あそこに小さなボートがあります〜。
2.用在动词后,表示时间、能力、数量充分(多跟“得”或“不”连用):活儿不多,我一个人干得~。这几天我忙不~。
3.用在动词后,表示来到自己所在的地方:捷报从四面八方飞~。敌人几次三番想冲过桥来,都叫我们给打退了。
4.用在动词后,表示正面对着自己:他转过脸来,我才认出是位老同学。
5.用在动词后,表示回到原来的、正常的状态:醒~了。觉悟~了。他真固执,简直劝不~。爬到山顶,大家都累得喘不过气来。
词语解释
过来[ guò lai ]
⒈ 从另一地点向说话人(或叙述的对象)所在地来。
例他走过来了。
英come over; come up;
过来[ guò lai ]
⒈ 从一个人、一边、一种活动或一种意见过渡或转移到近处、原来或正常的一个人、一边、一种活动或一种意见上来。
例把钱交过来。
他终于醒过来了。
英over;
过来[ guò lái ]
⒈ 用在动词后,表示时间、能力、数量充分(多跟“得”或“不”连用)
例活儿不多,我一个人干得过来。
英can manage;
引证解释
⒈ 从另一个地点向说话人(或叙述的对象)所在地来。
引唐 韦应物 《西楼》诗:“烟尘拥 函谷,秋雁过来稀。”
明 冯梦龙 《新灌园·火牛成功》:“待我自问他。过来,你是 王太傅 家人么?”
孙犁 《白洋淀纪事·浇园》:“担架过来,看好平整地方,前后招呼着放下。”
⒉ 苏醒;活转来。
引《红楼梦》第一一六回:“这里 麝月 正思自尽,见 宝玉 一过来,也放了心。”
《老残游记》第十四回:“到了下午时候,奶奶也过来了,俺妈也过来了,这算是一家平安了。”
⒊ 用在动词后,表示时间、能力、数量充分(多跟“得”或“不”连用)。
例如:活儿不多,我一个人也干得过来。
如:这几天我忙不过来。
⒋ 用在动词后,表示来到自己所在的地方。
引孙犁 《白洋淀纪事·种穀的人》:“突然有一只野兔奔跑过来,有几个幼小的炮兵连声呼喊起来。”
⒌ 用在动词后,表示回到原来的、正常的状态。
引梁斌 《红旗谱》三一:“抽了两袋烟,棉袄还是暖不过来。”
郁达夫 《五六年来创作生活的回顾》:“后来进了 东京 的帝大,这读小说之癖,也终于改不过来。”
国语辞典
过来[ guò lai ]
⒈ 由他处到此处。
引《红楼梦·第四二回》:「过来,我替你把头发拢一拢。」
⒉ 表示回到原来的状态。
例如:「他终于醒过来了。」
コメント