绷[繃]
ピンイン
bēng[beng1]
意味
A) bēng
縛る.巻きつける.〔〜带〕包帯.
引っ張ってぴんとする.ぴんとしている.緊張する.〔把绳子〜直了〕縄を引っ張ってぴんとはった.〔立正的时候要把脚〜直了〕“気をつけ”のときは足をまっすぐに伸ばせ.〔用脑子,不能〜得太紧〕頭を使う時にあまり緊張してはいけない.〔工作搞了通宵,不能〜得过紧了〕夜通し仕事をしたからこれ以上緊張することはできない.〔〜〜劲儿!〕しっかりしろ.→〔拉 lā 紧〕
しつけ縫いする.とめ縫いする.(とりあえず)ざっと縫う.〔〜线〕しつけ糸.〔先〜几针,然后再细缝〕先ずしつけ縫いしてから,さらに細かく縫う.〔我的衣襟破了,先〜上几针吧〕着物の襟が破れたから,とりあえずちょっととめておこう.〔〜针〕とめ針.まち針.〔臂章〜在左臂上〕腕章は左の腕に針でとめておく.〔喜幛 zhàng 上的金字不必用糨 jiàng 子贴上,用针〜上就行,回头好摘〕喜幛(祝いの時に贈る金文字を貼りつけた赤布や軸物)の金文字は糊で貼りつけずに針でとめておけばよい,後ではがしやすいから.
だます.脅す.〔〜骗 piàn 〕だます.〔这笔钱可别让人〜了去〕この金は人にだまし取られないようにしなさい.〔他坑 kēng 〜拐骗,无所不为〕彼は悪徳のかぎりを尽くす.
B) běng
こらえる.忍耐する.辛抱して待つ.がんばる.足元を見る.〔你就要吃饭去?得了,再〜〜儿,忙什么〕すぐ飯を食べに行くって?なぁんだ,も少し我慢しろよ,急ぐことはないじゃないか.〔〜不住就撒了〕我慢しきれなくなって,手を放してしまった.〔〜行 háng 市〕相場のよくなるのを辛抱して待つ.〔〜着两天,他一定照这个价卖〕もう二日もねばっていれば,彼はきっとこの値で売るだろう.〔因为他知道人家一定要,他〜着不肯让价儿〕相手が必ず買うことを知っているので,足元を見て値を下げない.〔你别〜价儿〕駆け引きをするな.
引き締める.こわばらす.四角張る.改まる.〔〜着脸〕顔をこわばらす.ふくれ面をする.不満そうな顔をする.怒った顔をする.→〔板 bǎn ( ) 〕
C) bèng
はち切れる.ひびが入る.われ目ができる.〔自行车胎,打气太多就〜了〕自転車のタイヤはあまり空気を入れすぎるとパンクする.〔这个花瓶〜了〕この花瓶にひびが入った.〔桌子上〜了一条小裂纹〕テーブルに小さい割れ目ができた.
〔−儿〕[俗]とても.すごく:〔硬〕〔直〕〔亮〕などの形容詞の前につけ,程度のはなはだしいことをいう.
詳細解説(製作中)
1.締めます
2.当中用藤皮、棕绳等物绷紧的竹木框
3.一种缝纫方法,粗粗缝上或用针别上
4.束,包扎
5.(物体)猛然弹起
6.勉强支持
7.方言,骗财物
板着,强忍着
1.裂开
2.方言,用在某些形容词前面,有“很”的意思
コメント