掌握[掌握]
ピンイン
zhǎng wò[zhang3 wo4]
意味
掌握(する).把握(する).マスター(する)〔〜方向〕方向を把握する.〔〜证据〕証拠を手に握る.〔〜技术〕技術に習熟する.技術をものにする.〔〜理论〕理論に精通する.〔〜原则〕原則を把握する.〔〜动向〕動向を了解する.〔可恨重地已在敌人的〜之中〕残念ながら重要地点が敵の手中にある.
主管する.支配する.〔〜会议〕会議を主管する.
押さえがきく.〔〜不了人,当不了头目〕押さえがきかなければ頭目にはなれない.〔那浪子,连他父亲都〜不住他〕あの放蕩息子は父親でも手におえない.
詳細解説(製作中)
1.物事を理解して、完全に制御または使用できるようにします。〜テクノロジー。〜理論。〜原則。〜法律。〜自分の運命。
2.主持;控制:~会议。~政权。
词语解释
掌握[ zhǎng wò ]
⒈ 熟知并能运用。
例除本国语言外,还掌握几种语言。
英possess; master; know well;
⒉ 把握;控制。
例掌握自己的命运。
英have in hand; grasp;
引证解释
⒈ 手掌;手中。亦喻控制的范围。
引《列子·汤问》:“推於御也,齐辑乎轡衔之际,而急缓乎唇吻之和;正度乎胸臆之中,而执节乎掌握之间。”
《史记·淮阴侯列传》:“且 汉王 不可必,身居 项王 掌握中数矣, 项王 怜而活之。”
唐 杜甫 《太子张舍人遗织成褥段》诗:“掌握有权柄,衣马自肥轻。”
明 吴承恩 《贺少岩傅公晋秋卿障词》:“江 淮 大计,爰归掌握之间。”
瞿秋白 《乱弹·财神的神通》:“中国 一切穷人的生命都在地主绅士的掌握里面。”
⒉ 控制;主持。
引《宋书·恩倖传序》:“赏罚之要,是谓国权,出内王命,由其掌握。”
明 刘基 《为杭州郑善止题蓬莱山图》诗:“仙人 东王公,掌握天纪弼帝尊。”
清 陈康祺 《郎潜纪闻》卷三:“掌握文衡,靡役不与。”
孙犁 《白洋淀纪事·村歌下篇》:“然后就分开小组围着灯讨论,各个代表分头掌握。”
刘白羽 《火光在前》第五章:“突然第二船的长胡子老水手中了子弹倒在战士的怀里,船失去了掌握,立刻可怕的倾斜着在急流中乱转起来。”
⒊ 谓了解、熟习并加以运用。
引李準 《李双双小传·耕云记》:“人不是神,可是人掌握了科学,比神还厉害。”
杜鹏程 《保卫延安》第三章:“这些办法是集中了全团人的智慧订出来的,可是我们有些同志,愿意把它挂头上,而不愿意真正地掌握它。”
国语辞典
掌握[ zhǎng wò ]
⒈ 在其权限内。
引《汉书·卷七六·张敞传》:「海内之命,断于掌握。」
⒉ 控制。
引《史记·卷九二·淮阴侯传》:「且汉王不可必,身居项王掌握中数矣,项王怜而活之,然得脱,辄倍约。」
英语to grasp (often fig.), to control, to seize (initiative, opportunity, destiny), to master, to know well, to understand sth well and know how to use it, fluency
德语erfassen, begreifen, meistern (V), kontrollieren, beherrschen, besitzen
法语maîtriser, posséder, diriger, contrôler
コメント