巴结(bā jie)の意味

スポンサーリンク

巴结[巴結]

ピンイン

bā jie[ba1 jie5]

意味

へつらう.取り入る.おもねる.〔他会〜人〕あいつは他人に取り入るのがうまい.〔〜高枝儿〕財力や権力ある者におもねる.〔〜不上〕うまく取り入ることができない.〔〜到手〕取り入るのに成功した.〔〜世界上的权贵人物而谋其任〕世の中の権力や身分のある人に取り入って自分から地位を求める.
熱望する.〔他〜发财〕彼は金もうけを熱望している.
[方]努力する.尽力する.〔劝勉他往上〜〕出世のため大いにがんばるよう激励してやる.〔〜差事〕官職を得るために没頭(ぼつとう)する.
努力して手に入れる.都合する.〔要说一二百,奴才还可以〜;这五六百,奴才一时哪里办得来?〕(红64)百や2百なら,わたしの方で何とか都合をつけることもできますが,こうして5,6百となりますとわたしの手ではどうして都合がつきましょうか?
よじのぼる.〔天还没黑,老早就要〜炕躺下〕まだ日が暮れないうちにはやばやと“炕(カン)”に上って横になろうとしている.

詳細解説(製作中)

[ bā jie ]

1.トレンドに従う傾向、喜ばせるお世辞:〜ボス。

2.努力;勤奋:他工作一直很~。

词语解释

巴结[ bā jie ]

⒈  奉承讨好。

决意向欧也妮屈服,巴结她,诱哄她。——法·巴尔扎克《欧也妮·葛朗台》

curry favor with; fawn on;

⒉  努力;勤奋。

一心只巴结做生意。

make great efforts; try hard;

引证解释

⒈  努力;勤奋。

元 刘庭信 《折桂令·忆别》曲:“篤篤寞寞终岁巴结,孤孤另另彻夜咨嗟。”
《红楼梦》第一一八回:“但愿他从此一心巴结正路,把从前那些邪魔永不沾染,就是好了。”
周而复上海的早晨》第一部十:“他觉得解放以后 陶阿毛 变得比以前更好了,很关心工人的生活,自己做生活也巴结。”

⒉  奉承;讨好。

儿女英雄传》第二四回:“凭你怎的巴结他,他怎肯忍心害理的违天行事?”
巴金 《寒夜》十一:“他看不惯大家对总经理和 周主任 巴结的样子,那些卑下的奉承话使他发呕。”

⒊  凑合;勉强。

《红楼梦》第六四回:“若説一二百,奴才还可巴结;这五六百,奴才一时那里办得来?”

国语辞典

巴结[ bā jie ]

⒈  奉承、攀附。也作「巴劫」、「把结」。

文明小史·第五回》:「只因当初是恋著为官,所以不得不仰顺朝廷,巴结外国。」
《儿女英雄传·第一回》:「巴结上司,好谋升转。」

逢迎 讨好 趋奉 趋承

⒉  勉强。

《红楼梦·第六四回》:「若说一二百,奴才还可巴结;这五六百,奴才一时那里办得来。」

⒊  努力、勤奋。元·刘庭信〈折桂令·想人生〉曲:「笃笃寞寞终岁巴结,孤孤另另彻夜咨嗟。」也作「巴劫」。

コメント

タイトルとURLをコピーしました