孝敬(xiào jìng)の意味

スポンサーリンク

孝敬[孝敬]

ピンイン

xiào jìng[xiao4 jing4]

意味

=〔孝顺〕 長上によく仕えること.〔〜爹娘〕父母に孝行する.
長上に物をさしあげる.〔〜伯父伯母〕あなたのご両親にさしあげる.

詳細解説(製作中)

[ xiào jìng ]

1.親孝行と敬意(長老):〜義理の人。

2.把物品献给尊长,表示敬意:他带了些南边的土产来~老奶奶。

词语解释

孝敬[ xiào jìng ]

⒈  孝顺父母,尊敬亲长

show filial piety and respect;

⒉  把物品献给尊长或贿赂上级。

他孝敬老李一双鞋。

give presents; to one’s elders or superiors;

引证解释

⒈  孝顺父母,尊敬亲长。

《诗大序》:“先王以是经夫妇,成孝敬,厚人伦,美教化,移风俗。”
《左传·文公十八年》:“孝敬忠信为吉德,盗贼藏姦为凶德。”
《汉书·武帝纪》:“故旅耆老,復孝敬,选豪俊,讲文学。”
唐 许浑 《题卫将军庙》诗序:“既而以孝敬睦闺门,以然信居乡里。”
《红楼梦》第五十回:“贾母 见他来了,心中喜欢,道:‘我怕你冻着,所以不许人告诉你去。你真是个小鬼灵精儿,到底找了我来。论礼,孝敬也不在这上头。’”

⒉  谓孝顺尊敬。

浩然 《艳阳天》第八八章:“厉害是厉害,他可是很孝敬他妈呀!”

⒊  送礼或钱物给尊长,以示孝心或敬意。

《红楼梦》第二六回:“你説这四样礼物,可难得不难得……我先孝敬了母亲,赶着就给你们老太太、姨母送了些去。”
《儒林外史》第四八回:“我小侄没有孝敬老师和世叔,怎反受起老师的惠来?”
曹禺 《雷雨》第一幕:“这给我啦,那只当着你这是孝敬爸爸的。”

⒋  旧时以钱物贿赂、讨好上司或其他有力者,亦称“孝敬”。

《二十年目睹之怪现状》第一百回:“少大人应酬过几天,便要到外面买东西,什么孝敬上司的,送同寅的,自己公馆用的,无非是洋货。”
《老残游记》第十六回:“胡举人 就把这一千银票子双手捧上,説道:‘这是 贾魏氏 那一案, 魏 家孝敬老公祖的,求老公祖格外成全。’”
老舍 《茶馆》第二幕:“王掌柜,孝敬老总们点茶钱,请他们到别处喝去吧!”

国语辞典

孝敬[ xiào jìng ]

⒈  孝顺尊敬。

《后汉书·卷六〇下·蔡邕传》:「清庙祭祀,追往孝敬。」
初刻拍案惊奇·卷一三》:「自此那儿子当真守分孝敬二亲,后来却得善终。」

⒉  敬献。

《儒林外史·第四八回》:「我小姪没有孝敬老师和世叔,怎反受起老师的惠来?」
《红楼梦·第四三回》:「这是凤丫头孝敬老太太的,算他的孝心虔,不枉了老太太素日疼他。」

敬献

英语to show filial respect, to give presents (to one’s elders or superiors)​, to support one’s aged parents

德语pietätvoll, gehorsam (Adj)​, pietätvoll, gehorsam , beachten, achten (V)​, gehorsam (Adj)​, pietätvoll (Adj)​

法语piété

コメント

タイトルとURLをコピーしました