头寸[頭寸]
ピンイン
tóu cùn[tou2 cun4]
意味
銀行の現金準備.
旧時,銭荘・銀行の資金.手元にある資金.〔缺 quē 〜〕〔缺单〕金が足らない.資本が足らない.〔多〜〕〔多单〕資金が余る.〔厂家〜都有受到积压趋势〕製造業者の資金はみなこげつきの趨勢を受けている.
帳じり.〔轧 gá 〜〕帳じりを合わせる.〔银行要结帐了,〜还没轧平,真急人〕銀行が勘定を清算しようというのに,まだ帳じりが埋まらない,まったくやきもきする.
⇒〔银 yín 根〕
詳細解説(製作中)
1.昔は、銀行や銀行などが所有するお金を指し、より多くを受け取り、より少なく支払うことを大規模なポジションと呼び、より少なく受け取り、より多く支払うことをポジション不足と呼び、決済の受け取りと支払いのバランスを示します。はガポジションと呼ばれ、差額を補うために借りることはスプリットポジションと呼ばれます。
2.指银根,如银根松也说头寸松,银根紧也说头寸紧。
词语解释
头寸[ tóu cùn ]
⒈ 中国旧时指银行钱庄等所拥有的款项。收多付少叫头寸多,收少付多叫头寸缺,结算收付差额叫轧(ga)头寸,借款弥补差额叫拆头寸。
英money market;
⒉ 指市场上货币流通数量,即银根。如银根松说头寸松,银根紧也说头寸紧。
英cash;
引证解释
⒈ 方言。尺寸。
引包天笑 《钏影楼回忆录·我的拜年》:“特为定制了一顶小头寸的暖帽。”
⒉ 方言。指合适的人。
引《海上花列传》第二一回:“总寻着仔头寸来浪哉,想叫别人,阿晓得?”
⒊ 方言。指实际情况。
引茅盾 《夏夜一点钟》:“《大全》毕竟有用。这一番话正是配着她的头寸定做的。”
⒋ 方言。比喻身分、地位等。
引周而复 《上海的早晨》第三部二四:“冯永祥 不肯爽爽快快讲, 徐义德 知道 梅佐贤 头寸不够。”
⒌ 指银行、钱庄等所拥有的款项。
引茅盾 《多角关系》五:“东家惟恐缺了头寸,那时叫天不应,岂不是要做了第二个裕丰。”
周而复 《上海的早晨》第三部五:“今天厂里需要点头寸,想到银行里取一亿元。”
⒍ 指银根。如银根松也说头寸松,银根紧也说头寸紧。
国语辞典
头寸[ tóu cùn ]
⒈ 个人或商家用以周转的资金。
例如:「最近因股票被套牢,所以只好向银行调头寸。」
引《海上花列传·第二一回》:「俚乃勿肯叫,勿是吃醋,总寻著仔头寸来浪哉,想叫别人,阿晓得?」
コメント