各自(gè zì)の意味

スポンサーリンク

各自[各自]

ピンイン

gè zì[ge4 zi4]

意味

各自.めいめい.自分.〔〜留 liú 神〕めいめい気をつける.〔〜干 gàn 〜的〕〔各干各的〕めいめい自分のことをする.〔这本书是我〜的〕この本はわたしのだ.

詳細解説(製作中)

[ gè zì ]

人称代名詞。それぞれの人;すべての面で彼自身の側:両方とも一生懸命働くだけでなく、お互いを助けるために。職場で問題が発生した場合、相手を非難するだけでなく、自己批判を増やすことができます。

词语解释

各自[ gè zì ]

⒈  各人自己。

他们各自的家。
各自解决食宿问题。
各自弃甲投戈。——《三元里人民抗英》

each; respective;

⒉  各方中的每一方。

各自多做自我批评

each respect;

引证解释

⒈  各人自己。

《史记·孟尝君列传》:“孟尝君 客无所择,皆善遇之。人人各自以为 孟尝君 亲己。”
干宝 《搜神记》卷一:“一旦分别,岂不愴恨,势不得不尔,各自努力。”
唐 隐峦 《牧童》诗:“看看白日向西斜,各自骑牛又归去。”
元 关汉卿 《金线池》第三折:“到如今,各自托生,我依旧安业着家,他依旧离乡背井。”
丁玲 《阿毛姑娘》第一章二:“三姐, 阿招嫂 她们也各自搬着小椅在屋外作活。”

⒉  指事物的各个自身。

南朝 宋 鲍照拟行路难》诗之四:“泻水置平地,各自东西南北流。”
杜甫 《秋行官张望督促东渚耗稻》诗:“上天无偏颇,蒲稗各自长。”
毛泽东 《关于正确处理人民内部矛盾的问题》八:“为了鉴别科学论点的正确或者错误,艺术作品的艺术水准如何,当然还需要一些各自的标准。”

⒊  自己;独自。

《红楼梦》第一一五回:“正説着,外头嚷进来説:‘这和尚撒野,各自跑进来了,众人拦他拦不住!’”
郭沫若 《海涛集·<我是中国人>二》:“安娜 来解围了。她端着茶,并还把预备给孩子们吃的糖点送来奉献,我各自退进我的斗室里去了。”

国语辞典

各自[ gè zì ]

⒈  各人自己。。

《史记·卷七五·孟尝君传》:「孟尝君客无所择,皆善遇之,人人各自以 为孟尝君亲己。」
文明小史·第一六回》:「贾氏兄弟见此四人,不伦不类,各自心 中纳闷。」

⒉  自己。

《红楼梦·第四回》:「不如你各自住著,好任意施为。」

⒊  事物的各个自身。

南朝宋·鲍照〈拟行路难〉一八首之四:「泻水置平地,各自东西南北流。」

英语each, respective, apiece

德语sein eigenes, respektive

法语respectivement

コメント

タイトルとURLをコピーしました