可怜(kě lián)の意味

スポンサーリンク

可怜[可憐]

ピンイン

kě lián[ke3 lian2]

意味

哀れである.かわいそうである.〔娘儿俩无依无靠真〜〕母子二人で頼るものもなくほんとうにかわいそうだ.〔〜的孤 gū 儿〕哀れなみなしご.〔〜虫 chóng 〕[喩]哀れな(立場に立っている)人.
かわいそうに思う.哀れみをたれる.〔〜〜我吧〕どうぞ哀れみをおたれください.かわいそうだと思ってください(哀願する時の言葉)〔他这是自作自受,没人〜他〕これは彼の自業自得だ,誰も同情などしはしない.
(質や量が)かわいそうなほど少ない(悪い)〔少得〜〕きわめて少ない.〔知识贫乏得〜〕哀れなほど無知である.

詳細解説(製作中)

[ kě lián ]

1.憐れみに値する:彼の両親は彼がたった3歳のときに亡くなりました、本当に〜。

2.怜悯:对这种一贯做坏事的人,绝不能~他。

3.(数量少或质量坏到)不值得一提:少得~。知识贫乏得~。

词语解释

可怜[ kě lián ]

⒈  怜悯。

我可怜她。

pity; have pity on;

⒉  可惜。

可怜辜负好韶光。(可惜白浪费了大好时光。可怜,这里是可惜的意思。辜负,也写作孤负,本意是背负、对不起,这里有浪费的意思。)
可怜焦土。——唐·杜牧《阿房宫赋》

it’s a pity;

可怜[ kě lián ]

⒈  值得怜悯。

露出一副可怜相

pitiful; pitiable;

⒉  数量少或质量坏得不值一提。

可怜的家产。

meagre; miserable;

引证解释

⒈  值得怜悯。

《庄子·庚桑楚》:“汝欲返性情而无由入,可怜哉!”
成玄英 疏:“深可哀愍也。”
唐 白居易 《卖炭翁》诗:“可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。”
清 纪昀 《阅微草堂笔记·滦阳消夏录四》:“然情状可怜,亦使人心脾悽动。”
鲁迅 《野草·风筝》:“伶仃地显出憔悴可怜模样。”

⒉  指怜悯。

醒世恒言·三孝廉让产立高名》:“从此里中父老,人人薄 许武 之所为,都可怜他两个兄弟。”
茅盾 《搬的喜剧》:“赵小姐 似乎很可怜 黄太太 的无知。”
老舍 《茶馆》第二幕:“掌柜的,行行好,可怜可怜吧!”

⒊  可爱。参见“可爱”。

玉台新咏·无名氏古诗<为焦仲卿妻作>》:“东家有贤女,自名 秦罗敷。可怜体无比,阿母为汝求。”
唐 杜甫 《韦讽录事宅观曹将军画马图歌》:“可怜九马争神骏,顾视清高气深稳。”
明 张仲立 《浣溪沙·题情》词:“浅束深妆最可怜,明眸玉立更娟娟。”
郁达夫 《海上通信》:“本来是黄色的海面被这夕照一烘,更加红艳得可怜了。”

⒋  可喜。参见“可喜”。

唐 王昌龄 《萧驸马宅花烛》诗:“可怜今夜千门里,银汉星回一道通。”
唐 白居易 《曲江早春》诗:“可怜春浅游人少,好傍池边下马行。”

⒌  可羡。

唐 岑参 《卫节度赤骠马歌》:“始知边将真富贵,可怜人马相辉光。”
唐 白居易 《长恨歌》:“姊妹兄弟皆列土,可怜光彩生门户。”

⒍  可惜。

唐 卢纶 《早春归盩厔别业却寄耿拾遗》诗:“可怜芳岁青山里,惟有松枝好寄君。”
唐 韩愈 《赠崔立之评事》诗:“可怜无益费精神,有似黄金掷虚牝。”

⒎  可怪。

唐 杜甫 《解闷》诗之十一:“翠瓜碧李沉玉甃,赤梨蒲萄寒露成。可怜先不异枝蔓,此物娟娟长远生。”

⒏  异常。

宋 毛滂 《浣溪沙·武康社日》词:“碧户朱窗小洞房,玉醅新压嫩鹅黄,半青橙子可怜香。”
郁达夫 《迟桂花》:“山上的空气,真静得可怜。”

⒐  极言数量少或质量坏得不值一提。

周而复上海的早晨》第一部三:“﹝ 汤富海 ﹞变卖了一点可怜的家产还他还不够,又强迫要 汤阿英 这个十四岁的小女孩去抵债。”
王西彦 《占屋》第一部二:“然而他太无力了,他的救援是可怜的。”

国语辞典

可怜[ kě lián ]

⒈  令人怜悯。

《庄子·庚桑楚》:「汝欲反汝情性,而无由入,可怜哉!」
《红楼梦·第五八回》:「只得踱到潇湘馆瞧黛玉,一发瘦的可怜。」

⒉  哀悯。

三国演义·第二回》:「可怜汉室天下,四百余年,到此一旦休矣。」
《儒林外史·第三回》:「倘有一线之明,也可怜他苦志。」

⒊  惹人喜爱。

唐·李白〈清平调〉三首之二:「借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。」
唐·杜甫〈秋日夔府咏怀奉寄郑监李宾客一百韵〉:「春草何曾歇,寒花亦可怜。」

⒋  令人羡慕

唐·白居易〈长恨歌〉:「姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。」

⒌  令人惋惜。

唐·李商隐〈贾生〉诗:「可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。」

コメント

タイトルとURLをコピーしました