只是(zhǐ shì)の意味

スポンサーリンク

只是[只是]

ピンイン

zhǐ shì[zhi3 shi4]

意味

ただ……だけだ.ただ……にすぎぬ.〔〜如此〕ただこれだけだ.〔他〜口头上说说而已〕彼は口先だけにすぎない.
全く.全然.とても:ある情況と範囲を強調する.〔大家问他是什么事,他〜笑,不回答〕みんなが彼に何が起こったのかと聞いても,彼は全く笑うばかりで答えない.
ただ……ではあるが(しかし)…….〔心里有很多的话要说,〜嘴里说不出来〕腹の中に言いたいことが山ほどあるんだ,しかし,どうしても口には出て来ない.〔这条裙子很漂亮,〜短了一点儿〕このスカートはきれいだが,ただちょっと短い.

詳細解説(製作中)

[ zhǐ shì ]

1.それはただです;しかしそれは:私は今日町にいます、〜本屋で買い物に行きます、他には何もありません。

2.表示强调限于某个情况或范围:大家问他是什么事,他~笑,不回答。

3.但是(口气较轻):本来预备今天拍摄外景,~天还没有晴,不能拍摄。

词语解释

只是[ zhǐ shì ]

⒈  仅仅是。

我来找你,没有什么要紧的事儿,只是拉拉家常罢了。

merely; simply; only;

⒉  但是。

他的作业全做对了,只是字写得不够端正。

but then; however;

引证解释

⒈  仅仅是;不过是。

唐 韩愈 《镜潭》诗:“鱼鰕不用避,只是照蛟龙。”
宋 苏轼 《乞罢登莱榷盐状》:“﹝ 登州 ﹞计入海中三百里,地瘠民贫,商贾不至,所在盐货,只是居民喫用。”
刘大白 《黄叶》诗:“和树枝最亲密的黄叶,当它对伴侣告辞的时候,微微地--只是临风的一声叹息。”
沈从文 《从文自传·我所生长的地方》:“有一部《苗防备览》记载了些官方文件,但那只是一部枯燥无味官书。”

⒉  就是。

《西游记》第四六回:“我师父乃至诚君子……説不会,只是不会,君子家,岂有谬乎?”

⒊  一直;一味。

《二刻拍案惊奇》卷九:“﹝ 杨素梅 ﹞好生不快,又不好説得出来。对着 龙香 只是啼哭。”

⒋  表示轻微的转折。不过;但是。

水浒传》第四一回:“虽然如此,只是无人识得路境,不知他地理如何。”
快心编一集》第三回:“便依你往京中去,只是关河迢递,须得一个能事人同行方好。”
周立波 《山乡巨变》上一:“县委知道她的工作作风是舍得干,不信邪,肯吃苦耐劳,能独当一面,只是由于算术不高明,她的汇报里的数目字、百分比,有时不见得十分精确。”

⒌  只因为。

《水浒传》第十六回:“吾闻江湖上多人曾説 加亮先生 大名,岂知缘法却在保正庄上得会。只是保正疏财仗义,以此天下豪杰都投门下。”

国语辞典

只是[ zhǐ shì ]

⒈  不过是。

《朱子语类·卷一·太极天地上》:「太极只是天地万物之理。」
三国演义·第九回》:「亦只是言刘氏灭,董氏兴之意。」

⒉  但是。

《儒林外史·第二〇回》:「本该竟到监里去看他一看,只是小弟而今比不得做诸生的时候。」

⒊  只因为。

《水浒传·第一六回》:「岂知缘法却在保正庄上得会贤契,只是保正疏财仗义,以此天下豪杰都投门下。」

英语merely, simply, only, but

德语lediglich, nur

法语mais, cependant, ne … que, seulement, simplement

コメント

タイトルとURLをコピーしました