冤家(yuān jiā)の意味

スポンサーリンク

冤家[冤家]

ピンイン

yuān jiā[yuan1 jia1]

意味

かたき.〔同行 háng 是〜〕同業者は仇だ.〔地主、恶霸是农民的〜〕地主・ボスは農民のかたきだ.
(旧時,戯曲の民間歌謡中に多く用いられた)恨めしく,悩みや苦労の種だが実は愛している人で,別れられぬ愛人・恋人・夫・妻に対する愛称:憎たらしいやつ.

詳細解説(製作中)

[ yuān jiā ]

<名前>敵または会いたくない人。

[ yuān jia ]

1.仇人。

2.戏曲或民歌中称似恨而实爱,给自己带来苦恼但又不舍得的人(多用来称情人)。

词语解释

冤家[ yuān jia ]

⒈  死对头,指有冤仇的人。

冤家相见,分外眼红。

enemy; foe;

⒉  称给自己带来痛苦而又不舍抛弃的似恨而又实爱的人。

这一干风流冤家,尚未投胎入世。——《红楼梦》

one’s destined love;

引证解释

⒈  仇人。

唐 张鷟 《朝野佥载》卷六:“梁简文王 之生, 誌公 谓 武帝 曰:‘此子与冤家同年生。’其年 侯景 生於 雁门,乱 梁 诛 萧氏 略尽。”
警世通言·赵太祖千里送京娘》:“此去倘然冤家狭路相逢,教他双双受死。”
《儒林外史》第十四回:“我这里将就垫二三十两银子把与他,他也只当是拾到的解了这个冤家罢。”
沙汀 《困兽记》十五:“我姓 章,她姓 邬,既不是亲家,也不是冤家。”

⒉  对情人的昵称。

无名氏 《醉公子》词:“门外猧儿吠,知是萧郎至。剗袜下香阶,冤家今夜醉。”
王实甫 《西厢记》第四本第一折:“望得人眼欲穿,想得人心越窄,多管是冤家不自在。”
《花城》1981年第1期:“我呆呆地望着她,望着这个曾经拨动过我的心弦、牵动过我的情思的冤家。”

⒊  泛指似恨实爱、给自己带来苦恼而又舍不得的人。

《红楼梦》第九八回:“这么着,我还得那边去招呼那个冤家呢。”
杜鹏程 《保卫延安》第二章:“她把孩子搂到怀里,眼泪从那干皱的脸上淌下来。边哭边说:‘唉,不懂事的冤家。’”

国语辞典

冤家[ yuān jiā ]

⒈  仇人。

西游记·第九回》:「也是光蕊前生合当有此灾难,撞著这冤家。」
《儒林外史·第一四回》:「我这里将就垫二三十两银子把与他,他也只当是拾到的,解了这个冤家罢。」

仇人

⒉  男女相恋时的暱称。

宋·黄庭坚〈昼夜乐·夜深记得临岐语〉词:「其奈冤家无定据,约云朝、又还雨暮。」
元·王实甫《西厢记·第四本·第一折》:「望得人眼欲穿,想得人心越窄,多管是冤家不自在。」

⒊  似恨实爱,而给自己带来烦恼麻烦的人。

《红楼梦·第二九回》:「我这老冤家是那世里孽障,偏生遇见了这么两个不省事的小冤家,没有一天不叫我操心。」

英语enemy, foe, (in opera)​ sweetheart or destined love

德语Feind, Gegner

法语ennemi, adversaire

コメント

タイトルとURLをコピーしました