人家(rén jia)の意味

スポンサーリンク

人家[人家]

ピンイン

rén jia[ren2 jia5]

意味

〔−儿〕住家.一般の住宅:〔住家儿〕に同じ.〔那儿有多少〜〕あそこにはどれくらい住家があるか.戸数はどれほどあるか.
他人の家.人のお宅.
〔−儿〕家柄.家庭.〔清白〜〕身分の正しい家柄.〔富贵〜〕富貴の家.〔务农〜〕農業をやっている家.〔做苦工的〜〕苦しい労働をやっている家庭.→〔身 shēn 家〕
〔−儿〕お婿(むこ)さん(嫁入り先)〔她已经有了〜了〕彼女はもうお嫁入り先が決まっている.〔那个姑娘还没有〜〕あの娘はまだお婿さんが決まってない.
[古白]妻.→〔妻 qī 〕
→〔老 lǎo 人家〕

詳細解説(製作中)

[ rén jiā ]

1.世帯:この村には何百もの世帯があります〜。

2.家庭:勤俭~。

3.指女子未来的丈夫家:她已经有了~儿了。

[ rén jia ]

1.人称代词。

2.指自己或某人以外的人;别人:~都不怕,就你怕。~是人,我也是人,我就学不会?

3.指某个人或某些人,意思跟“他”或“他们”相近:你把东西快给~送回去吧。

4.指“我”(有亲热或俏皮的意味):原来是你呀,差点儿没把~吓死!

词语解释

人家[ rén jiā ]

⒈  家族,家庭,家室,一家人;同居一家和组成一个家庭的人们;家庭。

勤俭人家。

household;

⒉  人间。

人家事。

man’s world;

人家[ rén jiā ]

⒈  代词,指说话人或听话人以外的人。

人家能做到的,我们也能做到。

other; other people;

⒉  代词,指某个人或某些人。

把信给人家送去。

him(her,them);

⒊  代词,指说话者本人。

人家等你半天了。

I; me;

引证解释

⒈  他人之家。

《国语·晋语二》:“里克 曰:‘弑君以为廉,长廉以骄心,因骄以制人家,吾不敢。’”
韦昭 注:“因骄以裁制人之父子,吾不敢为也。”
汉 王符 《潜夫论·释难》:“故大屋移倾,则下之人,不待告令,各争其柱之。仁者,兼护人家者,且自为也。”

⒉  民家,民宅。

《史记·六国年表序》:“《诗》《书》所以復见者,多藏人家,而史记独藏 周室,以故灭。”
《汉书·佞倖传·邓通》:“於是长公主乃令假衣食,竟不得名一钱,寄死人家。”
《后汉书·献帝纪》:“己酉, 董卓 焚 洛阳 宫庙及人家。”
《朱子语类》卷九十:“广西 贺州 有一人家,共一大门,门里有两廊,皆是子房,如学舍僧房。”
朱自清 《执政府大屠杀记》:“在这一点上,执政府颇象寻常的人家,而不象堂堂的‘执政府’了。”

⒊  住户。

唐 杜牧 《山行》诗:“远上寒山石径斜,白云生处有人家。”
宋 余靖 《晚至松门僧舍怀寄李太祝》诗:“蓼浦初闻雁,人家半在船。”
元 马致远 《天净沙·秋思》曲:“枯藤老树昏鸦,小桥流水人家。”
刘大白 《旧梦》诗:“小草,你妆饰了富贵人家底庭园,却受够了他们底芟夷和蹂躏。”

⒋  家庭。

唐顺之 《凤阳等处灾伤疏》:“且 江 北人家素无积蓄。”
《红楼梦》第七回:“倘或亲友知道了,岂不笑话咱们这样的人家,连个王法规矩都没有。”
周而复上海的早晨》第一部七:“人家不象个人家,吃饭连张桌子也没有。”

⒌  家业。

《北史·僭伪附庸传·慕容垂》:“此儿阔达好奇,终能破人家,或能成人家。”
《二刻拍案惊奇》卷十:“我们原説,与他夺了人家,要谢我们一千银子。”
清 李渔 《奈何天·虑婚》:“想我家自从高祖 闕九员外 靠着天理,做起一分人家。”

⒍  未嫁前的夫家。

《二刻拍案惊奇》卷十五:“江小娘 在家,初意要替他寻个人家,急切里凑不着巧。”
《儿女英雄传》第二三回:“嘱咐他见了姑娘,千万莫问他有人家没人家的这句话,是个入门问讳的意思。”
田汉 《获虎之夜》:“现在也不必恨他了,反而叫我们给 莲儿 选了家好人家。”

⒎  别人;他人。

《三国志·吴志·吴主传》:“又人家治国,舟船城郭,何得不护?”
宋 欧阳修 《归田录》卷二:“成(李成 )官至尚书郎,其山水寒林,往往人家有之。”
《二刻拍案惊奇》卷十一:“岂知你所为不义若此!点污了人家儿女,岂是君子之行!”
闻一多 《画展》:“反正人家不是傻子,咱们的底细,人家心里早已是雪亮的。”

⒏  指某个人或某些人,同“”或“他们”相近。

如:你快去吧,人家快要等死了。

⒐  对人称自己。

唐 张鷟 《游仙窟》:“人家不中物,渐渐逼他来。”
《西游记》第三一回:“你这泼猴,其实惫懒!怎么上门子欺负人家!”
张天翼 《谭九先生的工作》:“我的茶呢?人家忙得要死,吃了茶就要有事去。”

⒑  与名词连用表示身份。

《二刻拍案惊奇》卷十七:“他起初因见父亲是个武出身,受那外人指目,只説是个武弁人家。”
《儒林外史》第一回:“只因你父亲亡后,我一个寡妇人家,只有出去的,没有进来的。”
朱自清 《笑的历史》:“又过了三四年,她们告诉我,姑娘人家要斯文些,笑是没规矩的。”

国语辞典

人家[ rén jiā ]

⒈  住宅、民家。

《西游记·第一回》:「再走再看,却似有人家住处一般,真个好所在。」

如:「几户人家」。

⒉  门第、家世。

《红楼梦·第五六回》:「那时里外怨声载道,岂不失了你们这样人家的大体。」

如:「清白人家」、「富贵人家」。

⒊  家庭。

《儒林外史·第四〇回》:「我常州姓沈的,不是甚么低三下四的人家!」
《老残游记·第一一回》:「钩连上些人家的败类子弟,一发做得如火如荼。」

⒋  家产。

《二刻拍案惊奇·卷一六》:「挣得泼天也似人家,心里不曾有一毫止足。」

⒌  女子未出嫁前的夫家。

《二刻拍案惊奇·卷一五》:「江小娘在家,初意要替他寻个人家,急切里凑不著巧。」
《红楼梦·第六四回》:「我听见说,你二姨儿已有了人家了。」

⒍  妻室。

《董西厢·卷八》:「待别娶个人家,觑了我行为肯嫁的少。」

⒎  对人的尊称。

如:「你老人家好。」

人家[ rén jia ]

⒈  称呼他人。

如:「人家的事你不用多管。」

⒉  对他人称呼自己。

如:「你成天拿话气我,只顾心里痛快,不问人家心里怎么难过。 」

⒊  附在人称名词之后,表示身分。

《二刻拍案惊奇·卷一七》:「他起初因见父亲是个武出身,受那外人指目,只说是个武弁人家。」
《儒林外史·第一回》:「只因你父亲亡后,我一个寡妇人家,只有出去的,没有进来的。」

英语household, dwelling, family, sb else’s house, household business, house of woman’s husband-to-be, CL:戶|户[hu4],家[jia1], other people, sb else, he, she or they, I, me (referring to oneself as /one/ or /people/)​

德语Haushalt, Familie (S)​

法语les autres, autrui, certaine personne

コメント

タイトルとURLをコピーしました