争口气[爭口氣]
ピンイン
zhēng kǒuqì(er)[zheng1 kou3qi4(er)]
意味
〔争一口气(儿)〕ともいう. =〔争气 〕 無念を晴らす.うっぷんをはらす.〔你来帮忙叫我〜吧〕きみが加勢に来てわたしにうっぷんを晴らさせてくれ.〔这回我们得锦标争了这口气了〕今度は我々が優勝して無念を晴らした. 自分を曲げずにがんばる.〔事情已然闹到这步田地,这口气儿我可争不过来了〕事すでにかくの如き状態にいたってはいくら骨を折ってもこれ以上がんばれない.
詳細解説(製作中)
それは、怒って、違いを生み、親戚や友人、または自分自身に輝きを加えることを意味します。
コメント